Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 56. 14

14
3588
כִּ֤י

Conj
5337
הִצַּ֪לְתָּ

Vhp-2ms
5315
נַפְשִׁ֡·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
4194
מִ·מָּוֶת֮
– · –
Nc-ms-a · Prep
3808
הֲ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Prti
7272
רַגְלַ֗·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-fd-c
1762
מִ֫·דֶּ֥חִי
– · –
Nc-ms-a · Prep
1980
לְ֭·הִֽתְהַלֵּךְ
– · –
Vtc · Prep
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · –
Nc-bp-c · Prep
430
אֱלֹהִ֑ים

Nc-mp-a

/
216
בְּ֝·א֗וֹר
– · –
Nc-bs-c · Prep
2416
הַֽ·חַיִּֽים
– · –
Nc-bp-a · Prtd

׃
?

Traduction J.N. Darby

Car
tu
as
délivré
mon
âme
de
la
mort
:
[
ne
garderais
-
tu
]
pas
mes
pieds
de
broncher
,
pour
que
je
marche
devant
Dieu
dans
la
lumière
des
vivants
?
§

Traduction révisée

Car tu as délivré mon âme de la mort : [ne garderais-tu] pas mes pieds de trébucher, afin que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale