Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 56. 7

7
1481
יָג֤וּרוּ ׀
Ils s' assemblent
Vqi-3mp


,
6845
qere(יִצְפּ֗וֹנוּ)
ils se cachent
Vqi-3mp
6845
ketiv[יצפינו]

Vhi-3mp


,
1992
הֵ֭מָּה
eux
Prp-3mp
6119
עֲקֵבַ֣·י
mes · pas
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
8104
יִשְׁמֹ֑רוּ
ils observent
Vqi-3mp


,

/
834
כַּ֝·אֲשֶׁ֗ר
car · –
Prtr · Prep
6960
קִוּ֥וּ
ils guettent
Vpp-3cp
5315
נַפְשִֽׁ·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ils
s'1481
assemblent1481
,
ils
se6845
cachent6845
,
ils
observent8104
mes
pas6119
,
car 834
ils
guettent6960
mon
âme5315
.
§

Traduction révisée

Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale