Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 56. 9

9
5112
נֹדִ·י֮
mes · allées et mes venues
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5608
סָפַ֪רְתָּ֫ה
Tu comptes
Vqp-2ms


;
859
אָ֥תָּה
toi
Prp-2ms
7760
שִׂ֣ימָ·ה
– · mets
Sfxh · Vqv-2ms
1832
דִמְעָתִ֣·י
mes · larmes
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
4997
בְ·נֹאדֶ֑·ךָ
tes · vaisseaux · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


;

/
3808
הֲ֝·לֹ֗א
ne sont - elles pas · –
Prtn · Prti
5612
בְּ·סִפְרָתֶֽ·ךָ
ton · livre · dans
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Tu
comptes5608
mes5112
allées5112
et
mes5112
venues5112
;
mets 7760
mes
larmes1832
dans4997
tes4997
vaisseaux4997
;
ne 3808
sont 3808
- 3808
elles 3808
pas 3808
dans
ton5612
livre5612
?
§

Traduction révisée

Tu comptes mes allées et mes venues. Recueille mes larmes dans ton outre : ne sont-elles pas [inscrites] dans ton livre ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale