Psaumes 41
5329
לַ·מְנַצֵּ֗חַ
chef de musique · Au
Vpr-ms-a · Prepd
.
4210
מִזְמ֥וֹר
Psaume
Nc-ms-a
1732
לְ·דָוִֽד
David · de
Np · Prep
׃
.
835
אַ֭שְׁרֵי
Bienheureux
Nc-mp-a
7919
מַשְׂכִּ֣יל
celui qui comprend
Vhr-ms-a
413
אֶל־
le
Prep
1800
דָּ֑ל
pauvre
Adja-ms-a
!
/
3117
בְּ·י֥וֹם
jour · Au
Nc-ms-c · Prep
7451
רָ֝עָ֗ה
mauvais
Nc-fs-a
,
4422
יְֽמַלְּטֵ֥·הוּ
le · délivrera
Sfxp-3ms · Vpi-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
3068
יְהוָ֤ה ׀
L' Éternel
Np
8104
יִשְׁמְרֵ֣·הוּ
le · gardera
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
,
2421
וִֽ֭·יחַיֵּ·הוּ
le · conservera en vie · et
Sfxp-3ms · Vpi-3ms · Conj
:
833
qere(וְ·אֻשַּׁ֣ר)
il sera rendu heureux · et
VPq-3ms · Conj
833
ketiv[יאשר]
–
Prti
776
בָּ·אָ֑רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
,
/
408
וְ·אַֽל־
ne point · et
Prtn · Conj
5414
תִּ֝תְּנֵ֗·הוּ
– · tu le livreras
Sfxp-3ms · Vqj-2ms
5315
בְּ·נֶ֣פֶשׁ
l' animosité de · à
Nc-bs-c · Prep
341
אֹיְבָֽי·ו
ses · ennemis
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
׃
.
3068
יְֽהוָ֗ה
L' Éternel
Np
5582
יִ֭סְעָדֶ·נּוּ
le · soutiendra
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
6210
עֶ֣רֶשׂ
un lit de
Nc-fs-c
1741
דְּוָ֑י
langueur
Nc-ms-a
.
/
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
4904
מִ֝שְׁכָּב֗·וֹ
son · lit
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2015
הָפַ֥כְתָּ
Tu transformeras
Vqp-2ms
,
2483
בְ·חָלְיֽ·וֹ
il · sera malade · quand
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
.
589
אֲֽנִי־
Moi
Prp-1cs
559
אָ֭מַרְתִּי
J' ai dit
Vqp-1cs
:
3068
יְהוָ֣ה
Éternel
Np
!
2603
חָנֵּ֑·נִי
moi · use de grâce envers
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
,
/
7495
רְפָאָ֥·ה
– · guéris
Sfxh · Vqv-2ms
5315
נַ֝פְשִׁ֗·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
,
3588
כִּי־
car
Conj
2398
חָטָ֥אתִי
j' ai péché
Vqp-1cs
לָֽ·ךְ
toi · contre
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
341
אוֹיְבַ֗·י
Mes · ennemis
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
559
יֹאמְר֣וּ
me souhaitent
Vqi-3mp
7451
רַ֣ע
du mal
Adja-ms-a
:
לִ֑·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
/
4970
מָתַ֥י
Quand
Prti
4191
יָ֝מ֗וּת
mourra - t - il
Vqi-3ms
?
6
וְ·אָבַ֥ד
périra · et
Vqq-3ms · Conj
8034
שְׁמֽ·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
?
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
935
בָּ֤א
l' un vient
Vqp-3ms
7200
לִ·רְא֨וֹת ׀
me voir · pour
Vqc · Prep
,
7723
שָׁ֤וְא
de fausseté
Nc-ms-a
1696
יְדַבֵּ֗ר
il dit des paroles
Vpi-3ms
;
3820
לִבּ֗·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6908
יִקְבָּץ־
amasse
Vqi-3ms
205
אָ֥וֶן
l' iniquité
Nc-ms-a
ל֑·וֹ
lui · par - devers
Sfxp-3ms · Prep
.
/
3318
יֵצֵ֖א
il sort
Vqi-3ms
2351
לַ·ח֣וּץ
dehors · –
Nc-ms-a · Prepd
,
1696
יְדַבֵּֽר
il en parle
Vpi-3ms
׃
.
3162
יַ֗חַד
ensemble
Adv
5921
עָלַ֣·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
3907
יִ֭תְלַחֲשׁוּ
chuchotent
Vti-3mp
3605
כָּל־
Tous
Nc-ms-c
8130
שֹׂנְאָ֑·י
– · ceux qui me haïssent
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
;
/
5921
עָלַ֓·י ׀
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
2803
יַחְשְׁב֖וּ
ils imaginent
Vqi-3mp
7451
רָעָ֣ה
du mal
Nc-fs-a
לִֽ·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
׃
:
1697
דְּֽבַר־
Quelque oeuvre de
Nc-ms-c
1100
בְּ֭לִיַּעַל
Bélial
Nc-ms-a
3332
יָצ֣וּק
est attachée
Vqs-ms-a
בּ֑·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
,
/
834
וַ·אֲשֶׁ֥ר
maintenant · et
Prtr · Conj
7901
שָׁ֝כַ֗ב
qu' il est couché
Vqp-3ms
,
3808
לֹא־
ne
Prtn
3254
יוֹסִ֥יף
plus
Vhi-3ms
6965
לָ·קֽוּם
il se relèvera · –
Vqc · Prep
׃
.
1571
גַּם־
aussi
Prta
376
אִ֤ישׁ
Mon ami
Nc-ms-c
7965
שְׁלוֹמִ֨·י ׀
– · intime
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
834
אֲשֶׁר־
en qui
Prtr
982
בָּטַ֣חְתִּי
je me confiais
Vqp-1cs
,
ב֭·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
398
אוֹכֵ֣ל
qui mangeait
Vqr-ms-a
3899
לַחְמִ֑·י
mon · pain
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
,
/
1431
הִגְדִּ֖יל
a levé
Vhp-3ms
5921
עָלַ֣·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
6119
עָקֵֽב
le talon
Nc-ms-a
׃
.
859
וְ·אַתָּ֤ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
3068
יְהוָ֗ה
Éternel
Np
!
2603
חָנֵּ֥·נִי
moi · use de grâce envers
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
6965
וַ·הֲקִימֵ֑·נִי
moi · relève · et
Sfxp-1cs · Vhv-2ms · Conj
,
/
7999
וַֽ·אֲשַׁלְּמָ֥ה
[le] · et
Vph-1cs · Conj
לָ·הֶֽם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
2063
בְּ·זֹ֣את
ceci · À
Prd-xfs · Prep
3045
יָ֭דַעְתִּי
je connais
Vqp-1cs
3588
כִּֽי־
que
Conj
2654
חָפַ֣צְתָּ
tu prends plaisir
Vqp-2ms
בִּ֑·י
moi · en
Sfxp-1cs · Prep
,
/
3588
כִּ֤י
c' est que
Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7321
יָרִ֖יעַ
triomphe
Vhi-3ms
341
אֹיְבִ֣·י
mon · ennemi
Sfxp-1cs · Vqr-ms-c
5921
עָלָֽ·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
589
וַ·אֲנִ֗י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
8537
בְּ֭·תֻמִּ·י
mon · intégrité · dans
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
8551
תָּמַ֣כְתָּ
tu m' as maintenu
Vqp-2ms
,
בִּ֑·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep
/
5324
וַ·תַּצִּיבֵ֖·נִי
– · tu m' as établi · et
Sfxp-1cs · Vhw-2ms · Conj
6440
לְ·פָנֶ֣י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
5769
לְ·עוֹלָֽם
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep
׃
.
1288
בָּ֘ר֤וּךְ
[soit]
Vqs-ms-a
3068
יְהוָ֨ה ׀
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹ֘הֵ֤י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
,
5769
מֵֽ֭·הָ·עוֹלָם
éternité · l' · de
Nc-ms-a · Prtd · Prep
5704
וְ·עַ֥ד
jusqu' en · et
Prep · Conj
5769
הָ·עוֹלָ֗ם
éternité · –
Nc-ms-a · Prtd
!
/
543
אָ֘מֵ֥ן ׀
Amen
Adv
,
543
וְ·אָמֵֽן
amen · oui
Adv · Conj
,
׃
!
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby