Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 41. 7

7
518
וְ·אִם־
– · –
Conj · Conj
935
בָּ֤א

Vqp-3ms
7200
לִ·רְא֨וֹת ׀
– · –
Vqc · Prep
7723
שָׁ֤וְא

Nc-ms-a
1696
יְדַבֵּ֗ר

Vpi-3ms
3820
לִבּ֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6908
יִקְבָּץ־

Vqi-3ms
205
אָ֥וֶן

Nc-ms-a

ל֑·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep

/
3318
יֵצֵ֖א

Vqi-3ms
2351
לַ·ח֣וּץ
– · –
Nc-ms-a · Prepd
1696
יְדַבֵּֽר

Vpi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
si
l'
un
vient
me
voir
,
il
dit
des
paroles
de
fausseté
;
son
coeur
amasse
par
-
devers
lui
l'
iniquité
;
.
.
.
il
sort
dehors
,
il
en
parle
.
§

Traduction révisée

Et si l’un vient me voir, il dit des paroles de fausseté ; son cœur amasse en lui-même l’iniquité… il sort dehors, il [en] parle.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale