Ésaïe 61
7307
ר֛וּחַ
L' Esprit
Nc-bs-c
136
אֲדֹנָ֥·י
du · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֖ה
l' Éternel
Np
,
5921
עָלָ֑·י
moi · est sur
Sfxp-1cs · Prep
,
/
3282
יַ֡עַן
parce que
Conj
4886
מָשַׁח֩
m' a oint
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
853
אֹתִ֜·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
1319
לְ·בַשֵּׂ֣ר
apporter de bonnes nouvelles · pour
Vpc · Prep
6035
עֲנָוִ֗ים
aux débonnaires
Adja-mp-a
:
7971
שְׁלָחַ֨·נִי֙
m' · il a envoyé
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
2280
לַ·חֲבֹ֣שׁ
panser · pour
Vqc · Prep
7665
לְ·נִשְׁבְּרֵי־
qui ont brisé · ceux
VNr-mp-c · Prep
3820
לֵ֔ב
le coeur
Nc-ms-a
,
7121
לִ·קְרֹ֤א
proclamer · pour
Vqc · Prep
7617
לִ·שְׁבוּיִם֙
captifs · aux
Vqs-mp-a · Prep
1865
דְּר֔וֹר
la liberté
Nc-ms-a
,
631
וְ·לַ·אֲסוּרִ֖ים
prisonniers · aux · et
Vqs-mp-a · Prep · Conj
6495
פְּקַח־
l' ouverture de
Nc-ms-c
6495
קֽוֹחַ
la prison
Nc-ms-a
׃
,
7121
לִ·קְרֹ֤א
proclamer · pour
Vqc · Prep
8141
שְׁנַת־
l' année de
Nc-fs-c
7522
רָצוֹן֙
la faveur de
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
Éternel · l'
Np · Prep
3117
וְ·י֥וֹם
le jour de · et
Nc-ms-c · Conj
5359
נָקָ֖ם
la vengeance
Nc-ms-a
430
לֵ·אלֹהֵ֑י·נוּ
notre · Dieu · de
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Prep
,
/
5162
לְ·נַחֵ֖ם
consoler · pour
Vpc · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
57
אֲבֵלִֽים
ceux qui mènent deuil
Adja-mp-a
׃
,
7760
לָ·שׂ֣וּם ׀
mettre · Pour
Vqc · Prep
57
לַ·אֲבֵלֵ֣י
mènent deuil · qui
Adja-mp-c · Prep
6726
צִיּ֗וֹן
de Sion
Np
5414
לָ·תֵת֩
donner · et
Vqc · Prep
לָ·הֶ֨ם
ceux · à
Sfxp-3mp · Prep
6287
פְּאֵ֜ר
l' ornement
Nc-ms-a
8478
תַּ֣חַת
au lieu de
Prep
665
אֵ֗פֶר
la cendre
Nc-ms-a
,
8081
שֶׁ֤מֶן
l' huile de
Nc-ms-c
8342
שָׂשׂוֹן֙
joie
Nc-ms-a
8478
תַּ֣חַת
au lieu du
Prep
60
אֵ֔בֶל
deuil
Nc-ms-a
,
4594
מַעֲטֵ֣ה
un vêtement de
Nc-ms-c
8416
תְהִלָּ֔ה
louange
Nc-fs-a
8478
תַּ֖חַת
au lieu d'
Prep
7307
ר֣וּחַ
un esprit
Nc-bs-a
3544
כֵּהָ֑ה
abattu
Adja-fs-a
,
/
7121
וְ·קֹרָ֤א
qu' ils soient appelés · afin
VPq-3ms · Conj
לָ·הֶם֙
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
352
אֵילֵ֣י
térébinthes
Nc-mp-c
6664
הַ·צֶּ֔דֶק
justice · de
Nc-ms-a · Prtd
,
4302
מַטַּ֥ע
le plant de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
6286
לְ·הִתְפָּאֵֽר
qu' il soit glorifié · pour
Vtc · Prep
׃
.
1129
וּ·בָנוּ֙
ils bâtiront · Et
Vqq-3cp · Conj
2723
חָרְב֣וֹת
ce qui était ruiné
Nc-fp-c
5769
עוֹלָ֔ם
dès longtemps
Nc-ms-a
,
8074
שֹׁמְמ֥וֹת
les désolations
Vqr-fp-c
7223
רִֽאשֹׁנִ֖ים
anciennes
Adja-mp-a
6965
יְקוֹמֵ֑מוּ
ils relèveront
Voi-3mp
,
/
2318
וְ·חִדְּשׁוּ֙
ils renouvelleront · et
Vpq-3cp · Conj
5892
עָ֣רֵי
les villes
Nc-fp-c
2721
חֹ֔רֶב
ruinées
Nc-ms-a
,
8074
שֹׁמְמ֖וֹת
les lieux désolés
Vqr-fp-c
1755
דּ֥וֹר
de génération
Nc-ms-a
1755
וָ·דֽוֹר
génération · en
Nc-ms-a · Conj
׃
.
5975
וְ·עָמְד֣וּ
se tiendront là · Et
Vqq-3cp · Conj
2114
זָרִ֔ים
les étrangers
Adja-mp-a
7462
וְ·רָע֖וּ
paîtront · et
Vqq-3cp · Conj
6629
צֹאנְ·כֶ֑ם
vos · troupeaux
Sfxp-2mp · Nc-bs-c
,
/
1121
וּ·בְנֵ֣י
les fils de · et
Nc-mp-c · Conj
5236
נֵכָ֔ר
l' étranger
Nc-ms-a
406
אִכָּרֵי·כֶ֖ם
vos · seront laboureurs
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
3755
וְ·כֹרְמֵי·כֶֽם
vos · vignerons · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
׃
.
859
וְ·אַתֶּ֗ם
vous · Mais
Prp-2mp · Conj
,
3548
כֹּהֲנֵ֤י
les sacrificateurs de
Nc-mp-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
7121
תִּקָּרֵ֔אוּ
vous serez appelés
VNi-2mp
;
8334
מְשָׁרְתֵ֣י
les serviteurs de
Vpr-mp-c
430
אֱלֹהֵ֔י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
559
יֵאָמֵ֖ר
on dira
VNi-3ms
לָ·כֶ֑ם
vous · de
Sfxp-2mp · Prep
:
/
2428
חֵ֤יל
des richesses des
Nc-ms-c
1471
גּוֹיִם֙
nations
Nc-mp-a
398
תֹּאכֵ֔לוּ
Vous mangerez
Vqi-2mp
,
3519
וּ·בִ·כְבוֹדָ֖·ם
leur · gloire · de · et
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep · Conj
3235
תִּתְיַמָּֽרוּ
vous vous revêtirez
Vti-2mp
׃
.
8478
תַּ֤חַת
Au lieu de
Prep
1322
בָּשְׁתְּ·כֶם֙
votre · [vous aurez]
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
4932
מִשְׁנֶ֔ה
le double
Nc-ms-a
;
3639
וּ·כְלִמָּ֖ה
au lieu d' être confondus · et
Nc-fs-a · Conj
,
7442
יָרֹ֣נּוּ
ils célébreront avec joie
Vqi-3mp
2506
חֶלְקָ֑·ם
leur · portion
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
:
/
3651
לָ·כֵ֤ן
pourquoi · c' est
Adv · Prep
,
776
בְּ·אַרְצָ·ם֙
leur · pays · dans
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
,
4932
מִשְׁנֶ֣ה
le double
Nc-ms-a
3423
יִירָ֔שׁוּ
ils posséderont
Vqi-3mp
,
8057
שִׂמְחַ֥ת
une joie
Nc-fs-c
5769
עוֹלָ֖ם
éternelle
Nc-ms-a
1961
תִּֽהְיֶ֥ה
ils auront
Vqi-3fs
לָ·הֶֽם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
3588
כִּ֣י
Car
Conj
589
אֲנִ֤י
moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
157
אֹהֵ֣ב
j' aime
Vqr-ms-a
4941
מִשְׁפָּ֔ט
le juste jugement
Nc-ms-a
,
8130
שֹׂנֵ֥א
je hais
Vqr-ms-a
1498
גָזֵ֖ל
la rapine
Nc-ms-a
5930
בְּ·עוֹלָ֑ה
iniquité · d'
Nc-fs-a · Prep
;
/
5414
וְ·נָתַתִּ֤י
je leur donnerai · et
Vqq-1cs · Conj
6468
פְעֻלָּתָ·ם֙
leur · récompense
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
571
בֶּ·אֱמֶ֔ת
vérité · avec
Nc-fs-a · Prep
,
1285
וּ·בְרִ֥ית
une alliance · et
Nc-fs-c · Conj
5769
עוֹלָ֖ם
éternelle
Nc-ms-a
3772
אֶכְר֥וֹת
je ferai
Vqi-1cs
לָ·הֶֽם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
3045
וְ·נוֹדַ֤ע
sera connue · Et
VNq-3ms · Conj
1471
בַּ·גּוֹיִם֙
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
2233
זַרְעָ֔·ם
leur · semence
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
6631
וְ·צֶאֱצָאֵי·הֶ֖ם
leur · postérité · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
,
8432
בְּ·ת֣וֹךְ
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
5971
הָ·עַמִּ֑ים
peuples · des
Nc-mp-a · Prtd
;
/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
7200
רֹֽאֵי·הֶם֙
ceux · qui les verront
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c
5234
יַכִּיר֔וּ·ם
les · reconnaîtront
Sfxp-3mp · Vhi-3mp
,
3588
כִּ֛י
qu'
Conj
1992
הֵ֥ם
ils sont
Prp-3mp
2233
זֶ֖רַע
la semence
Nc-ms-a
1288
בֵּרַ֥ךְ
que a bénie
Vpp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
7797
שׂ֧וֹשׂ
Je me réjouirai
Vqa
7797
אָשִׂ֣ישׂ
avec joie
Vqi-1cs
3068
בַּֽ·יהוָ֗ה
l' Éternel · en
Np · Prep
,
1523
תָּגֵ֤ל
s' égaiera
Vqi-3fs
5315
נַפְשִׁ·י֙
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
430
בֵּֽ·אלֹהַ֔·י
mon · Dieu · en
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep
;
3588
כִּ֤י
car
Conj
3847
הִלְבִּישַׁ֨·נִי֙
m' · il a revêtu
Sfxp-1cs · Vhp-3ms
899
בִּגְדֵי־
des vêtements
Nc-mp-c
3468
יֶ֔שַׁע
du salut
Nc-ms-a
,
4598
מְעִ֥יל
la robe de
Nc-ms-c
6666
צְדָקָ֖ה
la justice
Nc-fs-a
3271
יְעָטָ֑·נִי
m' · il a couvert de
Sfxp-1cs · Vqi-3ms
,
/
2860
כֶּֽ·חָתָן֙
un fiancé · comme
Nc-ms-a · Prep
3547
יְכַהֵ֣ן
se pare de
Vpi-3ms
6287
פְּאֵ֔ר
son turban
Nc-ms-a
3618
וְ·כַ·כַּלָּ֖ה
une fiancée · comme · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj
5710
תַּעְדֶּ֥ה
s' orne de
Vqi-3fs
3627
כֵלֶֽי·הָ
ses · joyaux
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
׃
.
3588
כִּ֤י
Car
Conj
,
776
כָ·אָ֨רֶץ֙
la terre · comme
Nc-bs-a · Prepd
3318
תּוֹצִ֣יא
produit
Vhi-3fs
6780
צִמְחָ֔·הּ
son · germe
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
1593
וּ·כְ·גַנָּ֖ה
un jardin · comme · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
2221
זֵרוּעֶ֣י·הָ
ses · semences
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
6779
תַצְמִ֑יחַ
fait germer
Vhi-3fs
,
/
3651
כֵּ֣ן ׀
ainsi
Prtm
136
אֲדֹנָ֣·י
le · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֗ה
l' Éternel
Np
6779
יַצְמִ֤יחַ
fera germer
Vhi-3ms
6666
צְדָקָה֙
la justice
Nc-fs-a
8416
וּ·תְהִלָּ֔ה
la louange · et
Nc-fs-a · Conj
5048
נֶ֖גֶד
devant
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִֽם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby