Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 61. 9

9
3045
וְ·נוֹדַ֤ע
sera connue · Et
VNq-3ms · Conj
1471
בַּ·גּוֹיִם֙
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
2233
זַרְעָ֔·ם
leur · semence
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,
6631
וְ·צֶאֱצָאֵי·הֶ֖ם
leur · postérité · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj


,
8432
בְּ·ת֣וֹךְ
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
5971
הָ·עַמִּ֑ים
peuples · des
Nc-mp-a · Prtd


;

/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
7200
רֹֽאֵי·הֶם֙
ceux · qui les verront
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c
5234
יַכִּיר֔וּ·ם
les · reconnaîtront
Sfxp-3mp · Vhi-3mp


,
3588
כִּ֛י
qu'
Conj
1992
הֵ֥ם
ils sont
Prp-3mp
2233
זֶ֖רַע
la semence
Nc-ms-a
1288
בֵּרַ֥ךְ
que a bénie
Vpp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
leur
semence2233
sera3045
connue3045
parmi1471
les
nations1471
,
et
leur
postérité6631
,
au
milieu8432
des
peuples5971
;
tous3605
ceux7200
qui
les
verront7200
les
reconnaîtront5234
,
qu'3588
ils
sont1992
la
semence2233
que
l'
Éternel3068
a1288
bénie1288
.
§

Traduction révisée

Leur descendance sera connue parmi les nations, et leur postérité, au milieu des peuples ; tous ceux qui les verront reconnaîtront qu’ils sont la descendance que l’Éternel a bénie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale