Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 61. 8

8
3588
כִּ֣י
Car
Conj
589
אֲנִ֤י
moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
157
אֹהֵ֣ב
j' aime
Vqr-ms-a
4941
מִשְׁפָּ֔ט
le juste jugement
Nc-ms-a


,
8130
שֹׂנֵ֥א
je hais
Vqr-ms-a
1498
גָזֵ֖ל
la rapine
Nc-ms-a
5930
בְּ·עוֹלָ֑ה
iniquité · d'
Nc-fs-a · Prep


;

/
5414
וְ·נָתַתִּ֤י
je leur donnerai · et
Vqq-1cs · Conj
6468
פְעֻלָּתָ·ם֙
leur · récompense
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
571
בֶּ·אֱמֶ֔ת
vérité · avec
Nc-fs-a · Prep


,
1285
וּ·בְרִ֥ית
une alliance · et
Nc-fs-c · Conj
5769
עוֹלָ֖ם
éternelle
Nc-ms-a
3772
אֶכְר֥וֹת
je ferai
Vqi-1cs

לָ·הֶֽם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
moi589
,
l'
Éternel3068
,
j'157
aime157
le
juste4941
jugement4941
,
je
hais8130
la
rapine1498
d'
iniquité5930
;
et
je
leur
donnerai5414
leur
récompense6468
avec571
vérité571
,
et
je
ferai3772
avec
eux
une
alliance1285
éternelle5769
.

Traduction révisée

Car moi, l’Éternel, j’aime le juste jugement, je hais le vol commis avec méchanceté ; je leur donnerai leur récompense avec vérité et je ferai avec eux une alliance éternelle.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale