3588
כִּ֤י
Car
Conj
,
776
כָ·אָ֨רֶץ֙
la terre · comme
Nc-bs-a · Prepd
3318
תּוֹצִ֣יא
produit
Vhi-3fs
6780
צִמְחָ֔·הּ
son · germe
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
1593
וּ·כְ·גַנָּ֖ה
un jardin · comme · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
2221
זֵרוּעֶ֣י·הָ
ses · semences
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
6779
תַצְמִ֑יחַ
fait germer
Vhi-3fs
,
/
3651
כֵּ֣ן ׀
ainsi
Prtm
136
אֲדֹנָ֣·י
le · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֗ה
l' Éternel
Np
6779
יַצְמִ֤יחַ
fera germer
Vhi-3ms
6666
צְדָקָה֙
la justice
Nc-fs-a
8416
וּ·תְהִלָּ֔ה
la louange · et
Nc-fs-a · Conj
5048
נֶ֖גֶד
devant
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִֽם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
En effet, comme la terre produit son germe et comme un jardin fait germer ses semences, ainsi le Seigneur l’Éternel fera germer la justice et la louange devant toutes les nations.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby