5975
וְ·עָמְד֣וּ
se tiendront là · Et
Vqq-3cp · Conj
2114
זָרִ֔ים
les étrangers
Adja-mp-a
7462
וְ·רָע֖וּ
paîtront · et
Vqq-3cp · Conj
6629
צֹאנְ·כֶ֑ם
vos · troupeaux
Sfxp-2mp · Nc-bs-c
,
/
1121
וּ·בְנֵ֣י
les fils de · et
Nc-mp-c · Conj
5236
נֵכָ֔ר
l' étranger
Nc-ms-a
406
אִכָּרֵי·כֶ֖ם
vos · seront laboureurs
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
3755
וְ·כֹרְמֵי·כֶֽם
vos · vignerons · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
׃
.
Les étrangers se tiendront là et feront paître vos troupeaux, et les fils de l’étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée