7307
ר֛וּחַ
L' Esprit
Nc-bs-c
136
אֲדֹנָ֥·י
du · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֖ה
l' Éternel
Np
,
5921
עָלָ֑·י
moi · est sur
Sfxp-1cs · Prep
,
/
3282
יַ֡עַן
parce que
Conj
4886
מָשַׁח֩
m' a oint
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
853
אֹתִ֜·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
1319
לְ·בַשֵּׂ֣ר
apporter de bonnes nouvelles · pour
Vpc · Prep
6035
עֲנָוִ֗ים
aux débonnaires
Adja-mp-a
:
7971
שְׁלָחַ֨·נִי֙
m' · il a envoyé
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
2280
לַ·חֲבֹ֣שׁ
panser · pour
Vqc · Prep
7665
לְ·נִשְׁבְּרֵי־
qui ont brisé · ceux
VNr-mp-c · Prep
3820
לֵ֔ב
le coeur
Nc-ms-a
,
7121
לִ·קְרֹ֤א
proclamer · pour
Vqc · Prep
7617
לִ·שְׁבוּיִם֙
captifs · aux
Vqs-mp-a · Prep
1865
דְּר֔וֹר
la liberté
Nc-ms-a
,
631
וְ·לַ·אֲסוּרִ֖ים
prisonniers · aux · et
Vqs-mp-a · Prep · Conj
6495
פְּקַח־
l' ouverture de
Nc-ms-c
6495
קֽוֹחַ
la prison
Nc-ms-a
׃
,
L’Esprit du Seigneur, l’Éternel, est sur moi, parce que l’Éternel m’a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux humbles : il m’a envoyé pour panser ceux qui ont le cœur brisé, pour proclamer aux captifs la liberté, et aux prisonniers l’ouverture de la prison,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée