Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ecclésiaste 6

1
3426
יֵ֣שׁ
Il y a
Prtm
7451
רָעָ֔ה
un mal
Nc-fs-a
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
7200
רָאִ֖יתִי
j' ai vu
Vqp-1cs
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
8121
הַ·שָּׁ֑מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd


,

/
7227
וְ·רַבָּ֥ה
qui est fréquent · et
Adja-fs-a · Conj
1931
הִ֖יא

Prp-3fs
5921
עַל־
parmi
Prep
120
הָ·אָדָֽם
hommes · les
Nc-ms-a · Prtd

׃
:
2
376
אִ֣ישׁ
il y a tel homme
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֣ר
à qui
Prtr
5414
יִתֶּן־
donne
Vqi-3ms

ל֣·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
430
הָ·אֱלֹהִ֡ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
6239
עֹשֶׁר֩
de la richesse
Nc-ms-a


,
5233
וּ·נְכָסִ֨ים
des biens · et
Nc-mp-a · Conj


,
3519
וְ·כָב֜וֹד
de l' honneur · et
Nc-bs-a · Conj


,
369
וְֽ·אֵינֶ֨·נּוּ
rien · ne · et
Sfxp-3ms · Prtn · Conj
2638
חָסֵ֥ר
il manque
Adja-ms-a
5315
לְ·נַפְשׁ֣·וֹ ׀
son · âme · à
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
3605
מִ·כֹּ֣ל
tout · de
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce qu'
Prtr
183
יִתְאַוֶּ֗ה
il désire
Vti-3ms


;
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
7980
יַשְׁלִיטֶ֤·נּוּ
lui · a donné le pouvoir
Sfxp-3ms · Vhi-3ms
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
398
לֶ·אֱכֹ֣ל
manger · –
Vqc · Prep
4480
מִמֶּ֔·נּוּ
en · d'
Sfxp-1cp · Prep


,
3588
כִּ֛י
car
Conj
376
אִ֥ישׁ

Nc-ms-a
5237
נָכְרִ֖י
un étranger
Adja-ms-a
398
יֹֽאכֲלֶ֑·נּוּ
s' en · repaît
Sfxp-3ms · Vqi-3ms


.

/
2088
זֶ֥ה
Cela
Prd-xms
1892
הֶ֛בֶל
est une vanité
Nc-ms-a
2483
וָ·חֳלִ֥י
un mal · et
Nc-ms-a · Conj
7451
רָ֖ע
douloureux
Adja-ms-a
1931
הֽוּא

Prp-3ms

׃
.
3
518
אִם־
Si
Conj
3205
יוֹלִ֣יד
engendre
Vhi-3ms
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
3967
מֵאָ֡ה
cent fils
Adjc-bs-a


,
8141
וְ·שָׁנִים֩
d' années · et
Nc-fp-a · Conj
7227
רַבּ֨וֹת
beaucoup
Adja-fp-a
2421
יִֽחְיֶ֜ה
qu' il vive
Vqi-3ms


,
7227
וְ·רַ֣ב ׀
en grand nombre · et
Adja-ms-a · Conj
1961
שֶׁ·יִּהְי֣וּ
soient · que
Vqi-3mp · Prtr
3117
יְמֵֽי־
les jours
Nc-mp-c
8141
שָׁנָ֗י·ו
ses · de années
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
5315
וְ·נַפְשׁ·וֹ֙
son · âme · et que
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
7646
תִשְׂבַּ֣ע
soit rassasiée
Vqi-3fs
4480
מִן־
de
Prep
2896
הַ·טּוֹבָ֔ה
bien · –
Adja-fs-a · Prtd


,
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
6900
קְבוּרָ֖ה
de sépulture
Nc-fs-a
3808
לֹא־

Prtn
1961
הָ֣יְתָה
qu' il n' ait pas
Vqp-3fs


,

לּ֑·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep

/
559
אָמַ֕רְתִּי
je dis que
Vqp-1cs
2896
ט֥וֹב
mieux vaut
Adja-ms-a
4480
מִמֶּ֖·נּוּ
lui · que
Sfxp-1cp · Prep
5309
הַ·נָּֽפֶל
avorton · un
Nc-ms-a · Prtd

׃
;
4
3588
כִּֽי־
car
Conj
1892
בַ·הֶ֥בֶל
la vanité · dans
Nc-ms-a · Prepd
935
בָּ֖א
celui - ci vient
Vqp-3ms


,
2822
וּ·בַ·חֹ֣שֶׁךְ
les ténèbres · dans · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
3212
יֵלֵ֑ךְ
il s' en va
Vqi-3ms


,

/
2822
וּ·בַ·חֹ֖שֶׁךְ
ténèbres · de · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
8034
שְׁמ֥·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3680
יְכֻסֶּֽה
est couvert
VPi-3ms

׃
;
5
1571
גַּם־
et aussi
Prta
8121
שֶׁ֥מֶשׁ
le soleil
Nc-bs-a
3808
לֹא־
pas
Prtn
7200
רָאָ֖ה
il n' a vu
Vqp-3ms
3808
וְ·לֹ֣א
– · et
Prtn · Conj
3045
יָדָ֑ע
n' a pas connu
Vqp-3ms


:

/
5183
נַ֥חַת
repos
Nc-fs-a
2088
לָ·זֶ֖ה
celui - ci · a plus de
Prd-xms · Prep
2088
מִ·זֶּֽה
celui - là · que
Prd-xms · Prep

׃
.
6
432
וְ·אִלּ֣וּ
s' · Et
Conj · Conj
2421
חָיָ֗ה
il vivait
Vqp-3ms
505
אֶ֤לֶף
mille
Adjc-bs-a
8141
שָׁנִים֙
ans
Nc-fp-a
6471
פַּעֲמַ֔יִם
deux fois
Nc-fd-a


,
2896
וְ·טוֹבָ֖ה
le bonheur · –
Adja-fs-a · Conj
3808
לֹ֣א
pas
Prtn
7200
רָאָ֑ה
il n' aura vu
Vqp-3ms


:

/
3808
הֲ·לֹ֛א
ne pas · –
Prtn · Prti
413
אֶל־
en
Prep
4725
מָק֥וֹם
un lieu
Nc-ms-a
259
אֶחָ֖ד
même
Adjc-ms-a
3605
הַ·כֹּ֥ל
tous · –
Nc-ms-a · Prtd
1980
הוֹלֵֽךְ
vont - ils
Vqr-ms-a

׃
?
7
3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
5999
עֲמַ֥ל
le travail
Nc-bs-c
120
הָ·אָדָ֖ם
homme · de l'
Nc-ms-a · Prtd
6310
לְ·פִ֑י·הוּ
sa · bouche · est pour
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,

/
1571
וְ·גַם־
cependant · et
Prta · Conj
5315
הַ·נֶּ֖פֶשׁ
son désir · –
Nc-bs-a · Prtd
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
4390
תִמָּלֵֽא
n' est satisfait
VNi-3fs

׃
.
8
3588
כִּ֛י
Car
Conj
4100
מַה־
quel
Prti
3148
יּוֹתֵ֥ר
avantage
Nc-ms-a
2450
לֶ·חָכָ֖ם
le sage · –
Adja-ms-a · Prepd
4480
מִֽן־
a - t - il sur
Prep
3684
הַ·כְּסִ֑יל
sot · le
Adja-ms-a · Prtd


?

/
4100
מַה־
Quel avantage a
Prti
6041
לֶּ·עָנִ֣י
l' affligé · –
Adja-ms-a · Prepd
3045
יוֹדֵ֔עַ
qui sait
Vqr-ms-a
1980
לַ·הֲלֹ֖ךְ
marcher · –
Vqc · Prep
5048
נֶ֥גֶד
devant
Prep
2416
הַ·חַיִּֽים
vivants · les
Adja-mp-a · Prtd

׃
?
9
2896
ט֛וֹב
Mieux vaut
Adja-ms-a
4758
מַרְאֵ֥ה
la vue
Nc-ms-c
5869
עֵינַ֖יִם
des yeux
Nc-bd-a
1980
מֵֽ·הֲלָךְ־
le mouvement · que
Vqc · Prep
5315
נָ֑פֶשׁ
du désir
Nc-bs-a


.

/
1571
גַּם־
aussi
Prta
2088
זֶ֥ה
Cela est
Prd-xms
1892
הֶ֖בֶל
vanité
Nc-ms-a
7469
וּ·רְע֥וּת
poursuite · et
Nc-fs-c · Conj
7307
רֽוּחַ
du vent
Nc-bs-a

׃
.
10
4100
מַה־
Ce
Prti
1961
שֶּֽׁ·הָיָ֗ה
existe · qui
Vqp-3ms · Prtr
3528
כְּבָר֙
déjà
Adv
7121
נִקְרָ֣א
a été appelé
VNr-ms-a
8034
שְׁמ֔·וֹ
de son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;
3045
וְ·נוֹדָ֖ע
on sait · et
VNr-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁר־
ce qu' est
Prtr
1931
ה֣וּא

Prp-3ms
120
אָדָ֑ם
l' homme
Nc-ms-a


,

/
3808
וְ·לֹא־
qu' il ne · et
Prtn · Conj
3201
יוּכַ֣ל
peut
Vqi-3ms
1777
לָ·דִ֔ין
contester · –
Vqc · Prep
5973
עִ֥ם
avec
Prep
8630
ketiv[ש·התקיף]
– · –
Vhc · Prtr
8623
qere(שֶׁ·תַּקִּ֖יף)
est plus fort · celui qui
Adja-ms-a · Prtd
4480
מִמֶּֽ·נּוּ
lui · que
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
11
3588
כִּ֛י
Car
Conj
3426
יֵשׁ־
il y a
Prtm
1697
דְּבָרִ֥ים
de choses
Nc-mp-a
7235
הַרְבֵּ֖ה
beaucoup
Vha
7235
מַרְבִּ֣ים
qui multiplient
Vhr-mp-a
1892
הָ֑בֶל
la vanité
Nc-ms-a


:

/
4100
מַה־
quel
Prti
3148
יֹּתֵ֖ר
avantage
Nc-ms-a
120
לָ·אָדָֽם
l' homme · en a
Nc-ms-a · Prepd

׃
?
12
3588
כִּ֣י
Car
Conj
4310
מִֽי־
qui
Prti
3045
יוֹדֵעַ֩
sait
Vqr-ms-a
4100
מַה־
ce qui
Prti
2896
טּ֨וֹב
est bon
Adja-ms-a
120
לָֽ·אָדָ֜ם
l' homme · pour
Nc-ms-a · Prepd
2416
בַּֽ·חַיִּ֗ים
la vie · dans
Nc-mp-a · Prepd


,
4557
מִסְפַּ֛ר
tous
Nc-ms-c
3117
יְמֵי־
les jours
Nc-mp-c
2416
חַיֵּ֥י
de la vie
Nc-mp-c
1892
הֶבְל֖·וֹ
sa · de vanité
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
6213
וְ·יַעֲשֵׂ֣·ם
– · qu' il passe · –
Sfxp-3mp · Vqi-3ms · Conj
6738
כַּ·צֵּ֑ל
une ombre · comme
Nc-ms-a · Prepd


?

/
834
אֲשֶׁר֙

Prtr
4310
מִֽי־
Et qui
Prti
5046
יַגִּ֣יד
déclarera
Vhi-3ms
120
לָֽ·אָדָ֔ם
l' homme · à
Nc-ms-a · Prepd
4100
מַה־
ce qui
Prti
1961
יִּהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms
310
אַחֲרָ֖י·ו
lui · après
Sfxp-3ms · Prep
8478
תַּ֥חַת
sous
Prep
8121
הַ·שָּֽׁמֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale