Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ecclésiaste 6. 1

1
3426
יֵ֣שׁ
Il y a
Prtm
7451
רָעָ֔ה
un mal
Nc-fs-a
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
7200
רָאִ֖יתִי
j' ai vu
Vqp-1cs
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
8121
הַ·שָּׁ֑מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd


,

/
7227
וְ·רַבָּ֥ה
qui est fréquent · et
Adja-fs-a · Conj
1931
הִ֖יא

Prp-3fs
5921
עַל־
parmi
Prep
120
הָ·אָדָֽם
hommes · les
Nc-ms-a · Prtd

׃
:

Traduction J.N. Darby

Il
y
a3426
un
mal7451
que834
j'7200
ai7200
vu7200
sous8478
le
soleil8121
,
et
qui
est7227
fréquent7227
parmi5921
les
hommes120
:

Traduction révisée

Il y a un mal que j’ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale