Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ecclésiaste 12

1
2142
וּ·זְכֹר֙
souviens - toi · Et
Vqv-2ms · Conj
853
אֶת־
de
Prto
1254
בּ֣וֹרְאֶ֔י·ךָ
ton · Créateur
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
3117
בִּ·ימֵ֖י
les jours · dans
Nc-mp-c · Prep
979
בְּחוּרֹתֶ֑י·ךָ
de ta · jeunesse
Sfxp-2ms · Nc-bp-c


,

/
5704
עַ֣ד
avant que
Prep
834
אֲשֶׁ֤ר

Prtr
3808
לֹא־

Prtn
935
יָבֹ֨אוּ֙
soient venus
Vqi-3mp
3117
יְמֵ֣י
les jours
Nc-mp-c
7451
הָֽ·רָעָ֔ה
mauvais · –
Nc-fs-a · Prtd


,
5060
וְ·הִגִּ֣יעוּ
avant qu' arrivent · et
Vhq-3cp · Conj
8141
שָׁנִ֔ים
les années
Nc-fp-a
834
אֲשֶׁ֣ר
dont
Prtr
559
תֹּאמַ֔ר
tu diras
Vqi-2ms


:
369
אֵֽין־
Je prends
Prtn

לִ֥·י
– · n' point
Sfxp-1cs · Prep

בָ·הֶ֖ם
y · –
Sfxp-3mp · Prep
2656
חֵֽפֶץ
de plaisir
Nc-ms-a

׃
;
2
5704
עַ֠ד
avant
Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
3808
לֹֽא־

Prtn
2821
תֶחְשַׁ֤ךְ
s' obscurcissent
Vqi-3fs
8121
הַ·שֶּׁ֨מֶשׁ֙
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd


,
216
וְ·הָ·א֔וֹר
lumière · la · et
Nc-bs-a · Prtd · Conj


,
3394
וְ·הַ·יָּרֵ֖חַ
lune · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj


,
3556
וְ·הַ·כּוֹכָבִ֑ים
étoiles · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj


,

/
7725
וְ·שָׁ֥בוּ
que reviennent · et
Vqq-3cp · Conj
5645
הֶ·עָבִ֖ים
nuages · les
Nc-bp-a · Prtd
310
אַחַ֥ר
après
Prep
1653
הַ·גָּֽשֶׁם
pluie · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
;
3
3117
בַּ·יּ֗וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
2111
שֶׁ·יָּזֻ֨עוּ֙
tremblent · où
Vqi-3mp · Prtr
8104
שֹׁמְרֵ֣י
les gardiens
Vqr-mp-c
1004
הַ·בַּ֔יִת
maison · de la
Nc-ms-a · Prtd


,
5791
וְ·הִֽתְעַוְּת֖וּ
où se courbent · et
Vtq-3cp · Conj
376
אַנְשֵׁ֣י
les hommes
Nc-mp-c
2428
הֶ·חָ֑יִל
forts · –
Nc-ms-a · Prtd


,

/
988
וּ·בָטְל֤וּ
chôment · et où
Vqq-3cp · Conj
2912
הַ·טֹּֽחֲנוֹת֙
moulent · celles qui
Nc-fp-a · Prtd


,
3588
כִּ֣י
parce qu'
Conj
4591
מִעֵ֔טוּ
elles sont en petit nombre
Vpp-3cp


,
2821
וְ·חָשְׁכ֥וּ
sont obscurcis · et
Vqq-3cp · Conj
7200
הָ·רֹא֖וֹת
qui regardent · où ceux
Vqr-fp-a · Prtd
699
בָּ·אֲרֻבּֽוֹת
les fenêtres · par
Nc-fp-a · Prepd

׃
,
4
5462
וְ·סֻגְּר֤וּ
se ferment · et où
VPq-3cp · Conj
1817
דְלָתַ֨יִם֙
les deux battants de la porte
Nc-fd-a
7784
בַּ·שּׁ֔וּק
la rue · sur
Nc-ms-a · Prepd


;
8217
בִּ·שְׁפַ֖ל
baisse · quand
Vqc · Prep
6963
ק֣וֹל
le bruit
Nc-ms-c
2913
הַֽ·טַּחֲנָ֑ה
meule · de la
Nc-fs-a · Prtd


,

/
6965
וְ·יָקוּם֙
on se lève · et qu'
Vqi-3ms · Conj
6963
לְ·ק֣וֹל
la voix · à
Nc-ms-c · Prep
6833
הַ·צִּפּ֔וֹר
oiseau · de l'
Nc-bs-a · Prtd


,
7817
וְ·יִשַּׁ֖חוּ
faiblissent · et
VNi-3mp · Conj
3605
כָּל־
que toutes
Nc-ms-c
1323
בְּנ֥וֹת
les filles
Nc-fp-c
7892
הַ·שִּֽׁיר
chant · du
Nc-bs-a · Prtd

׃
;
5
1571
גַּ֣ם
quand aussi
Prta
1364
מִ·גָּבֹ֤הַּ
est haut · ce qui
Adja-ms-a · Prep
3372
יִרָ֨אוּ֙
on craint
Vqi-3mp


,
2849
וְ·חַתְחַתִּ֣ים
on a peur · et qu'
Nc-mp-a · Conj
1870
בַּ·דֶּ֔רֶךְ
le chemin · sur
Nc-bs-a · Prepd


,
5006
וְ·יָנֵ֤אץ
fleurit · et quand
Vhi-3ms · Conj
8247
הַ·שָּׁקֵד֙
amandier · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
5445
וְ·יִסְתַּבֵּ֣ל
devient pesante · et que
Vti-3ms · Conj
2284
הֶֽ·חָגָ֔ב
sauterelle · la
Nc-ms-a · Prtd


,
6565
וְ·תָפֵ֖ר
est sans effet · et que
Vhi-3fs · Conj
35
הָֽ·אֲבִיּוֹנָ֑ה
câpre · la
Nc-fs-a · Prtd


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
1980
הֹלֵ֤ךְ
s' en va
Vqr-ms-a
120
הָ·אָדָם֙
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
dans
Prep
1004
בֵּ֣ית
demeure
Nc-ms-c
5769
עוֹלָמ֔·וֹ
sa · des siècles
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5437
וְ·סָבְב֥וּ
parcourent · et ceux
Vqq-3cp · Conj
7784
בָ·שּׁ֖וּק
les rues · –
Nc-ms-a · Prepd
5594
הַ·סֹּפְדִֽים
mènent deuil · qui
Vqr-mp-a · Prtd


;

׃

6
5704
עַ֣ד
avant
Prep
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
3808
לֹֽא־

Prtn
7576
qere(יֵרָתֵק֙)
se détache
VNi-3ms
7368
ketiv[ירחק]

Vqi-3ms
2256
חֶ֣בֶל
le câble
Nc-bs-c
3701
הַ·כֶּ֔סֶף
argent · d'
Nc-ms-a · Prtd


,
7533
וְ·תָרֻ֖ץ
se rompe · que
Vqi-3fs · Conj
1543
גֻּלַּ֣ת
le vase
Nc-fs-c
2091
הַ·זָּהָ֑ב
or · d'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
7665
וְ·תִשָּׁ֤בֶר
se brise · que
VNi-3fs · Conj
3537
כַּד֙
le seau
Nc-fs-a
5921
עַל־
à
Prep
4002
הַ·מַּבּ֔וּעַ
source · la
Nc-ms-a · Prtd


,
7533
וְ·נָרֹ֥ץ
se casse · et que
VNq-3ms · Conj
1534
הַ·גַּלְגַּ֖ל
roue · la
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
953
הַ·בּֽוֹר
citerne · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
;
7
7725
וְ·יָשֹׁ֧ב
retourne · et que
Vqi-3ms · Conj
6083
הֶ·עָפָ֛ר
poussière · la
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
à
Prep
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
1961
כְּ·שֶׁ·הָיָ֑ה
elle y avait été · – · comme
Vqp-3ms · Prtr · Prep


,

/
7307
וְ·הָ·ר֣וּחַ
esprit · que l' · et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
7725
תָּשׁ֔וּב
retourne
Vqi-3fs
413
אֶל־
à
Prep
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
5414
נְתָנָֽ·הּ
l' · a donné
Sfxp-3fs · Vqp-3ms

׃
.
8
1892
הֲבֵ֧ל
Vanité
Nc-ms-c
1892
הֲבָלִ֛ים
des vanités
Nc-mp-a


,
559
אָמַ֥ר
dit
Vqp-3ms
6953
הַ·קּוֹהֶ֖לֶת
prédicateur · le
Nc-ms-a · Prtd


;
3605
הַ·כֹּ֥ל
tout · –
Nc-ms-a · Prtd
1892
הָֽבֶל
est vanité
Nc-ms-a

׃
!
9
3148
וְ·יֹתֵ֕ר
de plus · Et
Nc-ms-a · Conj


,
1961
שֶׁ·הָיָ֥ה
était · parce que
Vqp-3ms · Prtr
6953
קֹהֶ֖לֶת
le prédicateur
Nc-ms-a
2450
חָכָ֑ם
sage
Adja-ms-a


,

/
5750
ע֗וֹד
encore
Adv
3925
לִמַּד־
il a enseigné
Vpp-3ms
1847
דַּ֨עַת֙
la connaissance
Nc-fs-a
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · au
Nc-ms-a · Prtd


;
239
וְ·אִזֵּ֣ן
il a pesé · et
Vpp-3ms · Conj
2713
וְ·חִקֵּ֔ר
sondé · et
Vpp-3ms · Conj


,
8626
תִּקֵּ֖ן
et mis en ordre
Vpp-3ms
4912
מְשָׁלִ֥ים
de proverbes
Nc-mp-a
7235
הַרְבֵּֽה
beaucoup
Vha

׃
.
10
1245
בִּקֵּ֣שׁ
s' est étudié
Vpp-3ms
6953
קֹהֶ֔לֶת
Le prédicateur
Nc-ms-a
4672
לִ·מְצֹ֖א
trouver · à
Vqc · Prep
1697
דִּבְרֵי־
des paroles
Nc-mp-c
2656
חֵ֑פֶץ
agréables
Nc-ms-a


;

/
3789
וְ·כָת֥וּב
ce qui a été écrit · et
Vqs-ms-a · Conj
3476
יֹ֖שֶׁר
est droit
Nc-ms-a


,
1697
דִּבְרֵ֥י
des paroles
Nc-mp-c
571
אֱמֶֽת
de vérité
Nc-fs-a

׃
.
11
1697
דִּבְרֵ֤י
Les paroles
Nc-mp-c
2450
חֲכָמִים֙
des sages
Adja-mp-a
1861
כַּ·דָּ֣רְבֹנ֔וֹת
des aiguillons · sont comme
Nc-bp-a · Prepd


,
4930
וּֽ·כְ·מַשְׂמְר֥וֹת
des clous · comme · et
Nc-bp-a · Prep · Conj
5193
נְטוּעִ֖ים
enfoncés
Vqs-mp-a
1167
בַּעֲלֵ֣י

Nc-mp-c
627
אֲסֻפּ֑וֹת
les recueils
Nc-fp-a


,

/
5414
נִתְּנ֖וּ
ils sont donnés
VNp-3cp
7462
מֵ·רֹעֶ֥ה
pasteur · par
Vqr-ms-a · Prep
259
אֶחָֽד
un seul
Adjc-ms-a

׃
.
12
3148
וְ·יֹתֵ֥ר
de plus · Et
Nc-ms-a · Conj


,
1992
מֵ·הֵ֖מָּה
eux · par
Prd-xmp · Prep
1121
בְּנִ֣·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
2094
הִזָּהֵ֑ר
laisse - toi instruire
VNv-2ms


:

/
6213
עֲשׂ֨וֹת
à faire
Vqc
5612
סְפָרִ֤ים
de livres
Nc-mp-a
7235
הַרְבֵּה֙
beaucoup
Vha


,
369
אֵ֣ין
il n' y a point
Prtn
7093
קֵ֔ץ
de fin
Nc-ms-a


,
3854
וְ·לַ֥הַג
d' étude · et
Nc-ms-a · Conj
7235
הַרְבֵּ֖ה
beaucoup
Vha
3024
יְגִעַ֥ת
lasse
Nc-fs-c
1320
בָּשָֽׂר
la chair
Nc-ms-a

׃
.
13
5490
ס֥וֹף
la fin
Nc-ms-c
1697
דָּבָ֖ר
ce qui a été dit
Nc-ms-a
3605
הַ·כֹּ֣ל
de tout · –
Nc-ms-a · Prtd
8085
נִשְׁמָ֑ע
Écoutons
VNp-3ms


:

/
853
אֶת־

Prto
430
הָ·אֱלֹהִ֤ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
3372
יְרָא֙
Crains
Vqv-2ms


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4687
מִצְוֺתָ֣י·ו
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
8104
שְׁמ֔וֹר
garde
Vqv-2ms


;
3588
כִּי־
car
Conj
2088
זֶ֖ה
c' est là
Prd-xms
3605
כָּל־
le tout
Nc-ms-c
120
הָ·אָדָֽם
homme · de l'
Nc-ms-a · Prtd

׃
,
14
3588
כִּ֤י
car
Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
4639
מַֽעֲשֶׂ֔ה
oeuvre
Nc-ms-a
430
הָ·אֱלֹהִ֛ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
935
יָבִ֥א
amènera
Vhi-3ms
4941
בְ·מִשְׁפָּ֖ט
jugement · en
Nc-ms-a · Prep


,
5921
עַ֣ל
avec
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5956
נֶעְלָ֑ם
ce qui est caché
VNr-ms-a


,

/
518
אִם־
soit
Conj
2896
ט֖וֹב
bien
Adja-ms-a


,
518
וְ·אִם־
soit · –
Conj · Conj
7451
רָֽע
mal
Adja-ms-a

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale