3117
בַּ·יּ֗וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
2111
שֶׁ·יָּזֻ֨עוּ֙
tremblent · où
Vqi-3mp · Prtr
8104
שֹׁמְרֵ֣י
les gardiens
Vqr-mp-c
1004
הַ·בַּ֔יִת
maison · de la
Nc-ms-a · Prtd
,
5791
וְ·הִֽתְעַוְּת֖וּ
où se courbent · et
Vtq-3cp · Conj
376
אַנְשֵׁ֣י
les hommes
Nc-mp-c
2428
הֶ·חָ֑יִל
forts · –
Nc-ms-a · Prtd
,
/
988
וּ·בָטְל֤וּ
chôment · et où
Vqq-3cp · Conj
2912
הַ·טֹּֽחֲנוֹת֙
moulent · celles qui
Nc-fp-a · Prtd
,
3588
כִּ֣י
parce qu'
Conj
4591
מִעֵ֔טוּ
elles sont en petit nombre
Vpp-3cp
,
2821
וְ·חָשְׁכ֥וּ
sont obscurcis · et
Vqq-3cp · Conj
7200
הָ·רֹא֖וֹת
qui regardent · où ceux
Vqr-fp-a · Prtd
699
בָּ·אֲרֻבּֽוֹת
les fenêtres · par
Nc-fp-a · Prepd
׃
,
au jour où tremblent les gardiens de la maison, et où se courbent les hommes forts, et où s’arrêtent celles qui doivent moudre, parce qu’elles sont en petit nombre, et où ceux qui regardent par les fenêtres sont obscurcis,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée