3947
וַ·תִּקַּח֩
– · –
Vqw-3fs · Conj
3090
יְהוֹשַׁבְעַ֨ת
–
Np
1323
בַּת־
–
Nc-fs-c
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
3101
יוֹאָ֣שׁ
–
Np
1121
בֶּן־
–
Nc-ms-c
274
אֲחַזְיָ֗הוּ
–
Np
1589
וַ·תִּגְנֹ֤ב
– · –
Vqw-3fs · Conj
853
אֹת·וֹ֙
– · –
Sfxp-3ms · Prto
8432
מִ·תּ֤וֹךְ
– · –
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵֽי־
–
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
4191
הַ·מּ֣וּמָתִ֔ים
– · –
VHs-mp-a · Prtd
5414
וַ·תִּתֵּ֥ן
– · –
Vqw-3fs · Conj
853
אֹת֛·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prto
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
3243
מֵֽינִקְתּ֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
2315
בַּ·חֲדַ֣ר
– · –
Nc-ms-c · Prep
4296
הַ·מִּטּ֑וֹת
– · –
Nc-fp-a · Prtd
/
5641
וַ·תַּסְתִּירֵ֡·הוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vhw-3fs · Conj
3090
יְהוֹשַׁבְעַ֣ת
–
Np
1323
בַּת־
–
Nc-fs-c
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3088
יְהוֹרָ֡ם
–
Np
802
אֵשֶׁת֩
–
Nc-fs-c
3077
יְהוֹיָדָ֨ע
–
Np
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3588
כִּ֣י
–
Conj
1931
הִיא֩
–
Prp-3fs
1961
הָיְתָ֨ה
–
Vqp-3fs
269
אֲח֧וֹת
–
Nc-fs-c
274
אֲחַזְיָ֛הוּ
–
Np
6440
מִ·פְּנֵ֥י
– · –
Nc-bp-c · Prep
6271
עֲתַלְיָ֖הוּ
–
Np
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
4191
הֱמִיתָֽתְ·הוּ
– · –
Sfxp-3ms · Vhp-3fs
׃
Mais Jehoshabhath, fille du roi, prit Joas, fils d’Achazia, et le déroba du milieu des fils du roi qu’on mettait à mort, et le mit, lui et sa nourrice, dans la chambre à coucher. Ainsi Jehoshabhath, fille du roi Joram, femme de Jehoïada, le sacrificateur, le cacha de devant Athalie, car elle était sœur d’Achazia ; et [Athalie] ne le mit pas à mort.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée