7725
וַ·יָּ֜שָׁב
il s' en retourna · Et
Vqw-3ms · Conj
7495
לְ·הִתְרַפֵּ֣א
se faire guérir · pour
Vtc · Prep
3157
בְ·יִזְרְעֶ֗אל
Jizreël · à
Np · Prep
,
3588
כִּ֤י
à cause des
Conj
4347
הַ·מַּכִּים֙
blessures · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu' il
Prtr
5221
הִכֻּ֣·הוּ
– · avait reçues
Sfxp-3ms · Vhp-3cp
7414
בָֽ·רָמָ֔ה
Rama · à
Np · Prepd
3898
בְּ·הִלָּ֣חֲמ֔·וֹ
– · combattant · en
Sfxp-3ms · VNc · Prep
854
אֶת־
contre
Prep
2371
חֲזָהאֵ֖ל
Hazaël
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֑ם
Syrie
Np
;
/
5838
וַ·עֲזַרְיָ֨הוּ
Achazia · et
Np · Conj
,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3088
יְהוֹרָ֜ם
Joram
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
,
3381
יָרַ֡ד
descendit
Vqp-3ms
7200
לִ·רְא֞וֹת
voir · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3088
יְהוֹרָ֧ם
Joram
Np
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֛ב
Achab
Np
3157
בְּ·יִזְרְעֶ֖אל
Jizreël · à
Np · Prep
,
3588
כִּי־
parce qu' il
Conj
2470
חֹלֶ֥ה
était malade
Vqr-ms-a
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms
׃
.
Celui-ci s’en retourna pour se faire guérir à Jizreël, à cause des blessures qu’il avait reçues à Rama en combattant contre Hazaël, roi de Syrie ; et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Jizreël pour voir Joram, fils d’Achab, parce qu’il était malade.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée