Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 29

1
6908
וַ·יִּקְבְּצ֧וּ
rassemblèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
6430
פְלִשְׁתִּ֛ים
les Philistins
Ng-mp-a
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
4264
מַחֲנֵי·הֶ֖ם
leurs · armées
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
663
אֲפֵ֑קָ·ה
à · Aphek
Sfxd · Np


;

/
3478
וְ·יִשְׂרָאֵ֣ל
Israël · et
Np · Conj
2583
חֹנִ֔ים
était campé
Vqr-mp-a
5869
בַּ·עַ֖יִן
la source · à
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר
est
Prtr
3157
בְּ·יִזְרְעֶֽאל
Jizreël · à
Np · Prep

׃
.
2
5633
וְ·סַרְנֵ֤י
les princes · Et
Nc-mp-c · Conj
6430
פְלִשְׁתִּים֙
des Philistins
Ng-mp-a
5674
עֹֽבְרִ֔ים
passèrent
Vqr-mp-a
3967
לְ·מֵא֖וֹת
centaines · par
Adjc-bp-a · Prep
505
וְ·לַ·אֲלָפִ֑ים
milliers · par · et
Adjc-bp-a · Prep · Conj


,

/
1732
וְ·דָוִ֣ד
David · et
Np · Conj
376
וַ·אֲנָשָׁ֗י·ו
ses · hommes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
5674
עֹֽבְרִ֛ים
passèrent
Vqr-mp-a
314
בָּ·אַחֲרֹנָ֖ה
l' arrière - garde · à
Adja-fs-a · Prepd
5973
עִם־
avec
Prep
397
אָכִֽישׁ
Akish
Np

׃
.
3
559
וַ·יֹּֽאמְרוּ֙
dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs des
Nc-mp-c
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a


:
4100
מָ֖ה
sont
Prti
5680
הָ·עִבְרִ֣ים
Hébreux · ces
Ng-mp-a · Prtd


?
428
הָ·אֵ֑לֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
397
אָכִ֜ישׁ
Akish
Np
413
אֶל־
aux
Prep
8269
שָׂרֵ֣י
chefs des
Nc-mp-c
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
Philistins
Ng-mp-a


:
3808
הֲ·לֽוֹא־
N' est - ce pas · –
Prtn · Prti
2088
זֶ֨ה
ceux-ci
Prd-xms
1732
דָוִ֜ד
David
Np


,
5650
עֶ֣בֶד ׀
serviteur de
Nc-ms-c
7586
שָׁא֣וּל
Saül
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


,
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
1961
הָיָ֤ה
a été
Vqp-3ms
854
אִתִּ·י֙
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
2088
זֶ֤ה
ceux-ci
Prd-xms
3117
יָמִים֙
[déjà]
Nc-mp-a


,
176
אוֹ־
ou
Conj
2088
זֶ֣ה
ceux-ci
Prd-xms
8141
שָׁנִ֔ים
tant d' années
Nc-fp-a


?
3808
וְ·לֹֽא־
je n' ai rien · et
Prtn · Conj
4672
מָצָ֤אתִי
trouvé
Vqp-1cs

ב·וֹ֙
lui · en
Sfxp-3ms · Prep


,
3972
מְא֔וּמָה
depuis
Nc-fs-a
3117
מִ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-c · Prep
5307
נָפְל֖·וֹ
il · où est tombé
Sfxp-3ms · Vqc
5704
עַד־
chez moi
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
ce jour · jusqu' à
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
.
4
7107
וַ·יִּקְצְפ֨וּ
se mirent en colère · Et
Vqw-3mp · Conj
5921
עָלָ֜י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs des
Nc-mp-c
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
Philistins
Ng-mp-a


,
559
וַ·יֹּ֣אמְרוּ
lui dirent · et
Vqw-3mp · Conj

ל·וֹ֩
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
8269
שָׂרֵ֨י
les chefs des
Nc-mp-c
6430
פְלִשְׁתִּ֜ים
Philistins
Ng-mp-a


:
7725
הָשֵׁ֣ב
Renvoie
Vhv-2ms
853
אֶת־

Prto
376
הָ·אִ֗ישׁ
homme · cet
Nc-ms-a · Prtd


,
7725
וְ·יָשֹׁב֙
qu' il retourne · et
Vqj-3ms · Conj
413
אֶל־
en
Prep
4725
מְקוֹמ·וֹ֙
son · lieu
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
834
אֲשֶׁ֣ר
vers
Prtr
6485
הִפְקַדְתּ֣·וֹ
l' · où tu as établi
Sfxp-3ms · Vhp-2ms
8033
שָׁ֔ם

Adv


,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3381
יֵרֵ֤ד
qu' il descende
Vqi-3ms
5973
עִמָּ֨·נוּ֙
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep
4421
בַּ·מִּלְחָמָ֔ה
la bataille · à
Nc-fs-a · Prepd


,
3808
וְ·לֹא־
qu' ne pas · afin
Prtn · Conj
1961
יִֽהְיֶה־
il soit
Vqi-3ms

לָּ֥·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
7854
לְ·שָׂטָ֖ן
adversaire · notre
Nc-ms-a · Prep
4421
בַּ·מִּלְחָמָ֑ה
la bataille · dans
Nc-fs-a · Prepd


;

/
4100
וּ·בַ·מֶּ֗ה
comment · car · et
Prti · Prep · Conj
7521
יִתְרַצֶּ֥ה
se rendrait - il agréable
Vti-3ms
2088
זֶה֙
celui - là
Prd-xms
413
אֶל־
à
Prep
113
אֲדֹנָ֔י·ו
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
3808
הֲ·ל֕וֹא
sinon · –
Prtn · Prti
7218
בְּ·רָאשֵׁ֖י
les têtes de · avec
Nc-mp-c · Prep
376
הָ·אֲנָשִׁ֥ים
hommes · ces
Nc-mp-a · Prtd
1992
הָ·הֵֽם
ci · –
Prp-3mp · Prtd

׃
?
5
3808
הֲ·לוֹא־
N' est - ce pas · –
Prtn · Prti
2088
זֶ֣ה
celui-ci
Prd-xms
1732
דָוִ֔ד
ce David
Np


,
834
אֲשֶׁ֧ר
au sujet duquel
Prtr
6030
יַעֲנוּ־
on s' entre - répondait
Vqi-3mp

ל֛·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
4246
בַּ·מְּחֹל֖וֹת
les danses · dans
Nc-fp-a · Prepd


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
5221
הִכָּ֤ה
a frappé
Vhp-3ms
7586
שָׁאוּל֙
Saül
Np
505
בַּֽ·אֲלָפָ֔י·ו
ses · mille · dans
Sfxp-3ms · Adjc-bp-c · Prep


,
1732
וְ·דָוִ֖ד
David · et
Np · Conj
7233
ketiv[ב·רבבת·ו]
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep
7233
qere(בְּ·רִבְבֹתָֽי·ו)
ses · dix mille · dans
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep

׃
?
6
7121
וַ·יִּקְרָ֨א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
397
אָכִ֜ישׁ
Akish
Np
413
אֶל־
vers
Prep
1732
דָּוִ֗ד
David
Np


,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵ֠לָי·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
2416
חַי־
est vivant
Adja-ms-a
3068
יְהוָ֞ה
L' Éternel
Np


,
3588
כִּי־
que
Conj
3477
יָשָׁ֣ר
[un homme]
Adja-ms-a


,
859
אַתָּ֗ה
toi
Prp-2ms
2896
וְ·ט֣וֹב
ont été bonnes · et
Adja-ms-a · Conj
5869
בְּ֠·עֵינַ·י
mes · yeux · à
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep
3318
צֵאתְ·ךָ֨
ta · sortie
Sfxp-2ms · Vqc
935
וּ·בֹאֲ·ךָ֤
ton · entrée · et
Sfxp-2ms · Vqc · Conj
854
אִתִּ·י֙
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
4264
בַּֽ·מַּחֲנֶ֔ה
l' armée · à
Nc-bs-a · Prepd


,
3588
כִּ֠י
car
Conj
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
4672
מָצָ֤אתִֽי
je ai trouvé
Vqp-1cs

בְ·ךָ֙
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
7451
רָעָ֔ה
de mal
Nc-fs-a
3117
מִ·יּ֛וֹם
le jour de · depuis
Nc-ms-c · Prep
935
בֹּאֲ·ךָ֥
ton · entrée
Sfxp-2ms · Vqc
413
אֵלַ֖·י
moi · auprès de
Sfxp-1cs · Prep
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֣וֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prtd


;
2088
הַ·זֶּ֑ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

/
5869
וּ·בְ·עֵינֵ֥י
yeux · aux · mais
Nc-bd-c · Prep · Conj
5633
הַ·סְּרָנִ֖ים
princes · des
Nc-mp-a · Prtd
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
2896
ט֥וֹב
tu es agréable
Adja-ms-a
859
אָֽתָּה
toi
Prp-2ms

׃
.
7
6258
וְ·עַתָּ֥ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
7725
שׁ֖וּב
retourne - t' en
Vqv-2ms
3212
וְ·לֵ֣ךְ
va · et
Vqv-2ms · Conj
7965
בְּ·שָׁל֑וֹם
paix · en
Nc-ms-a · Prep


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne rien · afin
Prtn · Conj
6213
תַעֲשֶׂ֣ה
que tu fasses
Vqi-2ms
7451
רָ֔ע
qui soit mauvais
Adja-ms-a
5869
בְּ·עֵינֵ֖י
yeux des · aux
Nc-bd-c · Prep
5633
סַרְנֵ֥י
princes des
Nc-mp-c
6430
פְלִשְׁתִּֽים
Philistins
Ng-mp-a

׃
.
8
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֜ד
David
Np
413
אֶל־
à
Prep
397
אָכִ֗ישׁ
Akish
Np


:
3588
כִּ֣י
Mais
Conj
4100
מֶ֤ה
qu'
Prti
6213
עָשִׂ֨יתִי֙
ai - je fait
Vqp-1cs


?
4100
וּ·מַה־
qu' as - tu · et
Prti · Conj
4672
מָּצָ֣אתָ
trouvé
Vqp-2ms
5650
בְ·עַבְדְּ·ךָ֔
ton · serviteur · en
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


,
3117
מִ·יּוֹם֙
le jour · depuis
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
1961
הָיִ֣יתִי
j' ai été
Vqp-1cs
6440
לְ·פָנֶ֔י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֣וֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֑ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

/
3588
כִּ֣י
pour que
Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
935
אָבוֹא֙
je puisse aller
Vqi-1cs
3898
וְ·נִלְחַ֔מְתִּי
combattre · et
VNq-1cs · Conj
341
בְּ·אֹיְבֵ֖י
les ennemis · contre
Vqr-mp-c · Prep
113
אֲדֹנִ֥·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd


,

׃
?
9
6030
וַ·יַּ֣עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
397
אָכִישׁ֮
Akish
Np
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
1732
דָּוִד֒
David
Np


:
3045
יָדַ֕עְתִּי
Je sais
Vqp-1cs
3588
כִּ֣י
que
Conj
2896
ט֥וֹב
tu es agréable
Adja-ms-a
859
אַתָּ֛ה
toi
Prp-2ms
5869
בְּ·עֵינַ֖·י
mes · yeux · à
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep
4397
כְּ·מַלְאַ֣ךְ
un ange de · comme
Nc-ms-c · Prep
430
אֱלֹהִ֑ים
Dieu
Nc-mp-a


;

/
389
אַ֣ךְ
seulement
Prta
8269
שָׂרֵ֤י
les chefs des
Nc-mp-c
6430
פְלִשְׁתִּים֙
Philistins
Ng-mp-a
559
אָֽמְר֔וּ
ont dit
Vqp-3cp


:
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
5927
יַעֲלֶ֥ה
Il montera
Vqi-3ms
5973
עִמָּ֖·נוּ
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep
4421
בַּ·מִּלְחָמָֽה
la bataille · à
Nc-fs-a · Prepd

׃
.
10
6258
וְ·עַתָּה֙
maintenant · Et
Adv · Conj


,
7925
הַשְׁכֵּ֣ם
lève - toi de bonne heure
Vhv-2ms
1242
בַּ·בֹּ֔קֶר
matin · le
Nc-ms-a · Prepd


,
5650
וְ·עַבְדֵ֥י
les serviteurs de · et
Nc-mp-c · Conj
113
אֲדֹנֶ֖י·ךָ
ton · seigneur
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
935
בָּ֣אוּ
sont venus
Vqp-3cp
854
אִתָּ֑·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep


,

/
7925
וְ·הִשְׁכַּמְתֶּ֣ם
levez - vous · et
Vhq-2mp · Conj
1242
בַּ·בֹּ֔קֶר
bon matin · de
Nc-ms-a · Prepd


,
215
וְ·א֥וֹר
dès qu' il fait jour · et
Vqq-3ms · Conj


,

לָ·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
3212
וָ·לֵֽכוּ
allez - vous - en · et
Vqv-2mp · Conj

׃
.
11
7925
וַ·יַּשְׁכֵּ֨ם
se leva de bonne heure · Et
Vhw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֜ד
David
Np


,
1931
ה֤וּא
lui
Prp-3ms
376
וַֽ·אֲנָשָׁי·ו֙
ses · hommes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
3212
לָ·לֶ֣כֶת
partir · pour
Vqc · Prep
1242
בַּ·בֹּ֔קֶר
le matin · dès
Nc-ms-a · Prepd


,
7725
לָ·שׁ֖וּב
de retourner · afin
Vqc · Prep
413
אֶל־
au
Prep
776
אֶ֣רֶץ
pays des
Nc-bs-c
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
Philistins
Ng-mp-a


.

/
6430
וּ·פְלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins · Et
Ng-mp-a · Conj
5927
עָל֥וּ
montèrent
Vqp-3cp
3157
יִזְרְעֶֽאל
à Jizreël
Np

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale