559
וַ·יֹּֽאמְרוּ֙
dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs des
Nc-mp-c
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a
:
4100
מָ֖ה
sont
Prti
5680
הָ·עִבְרִ֣ים
Hébreux · ces
Ng-mp-a · Prtd
?
428
הָ·אֵ֑לֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
397
אָכִ֜ישׁ
Akish
Np
413
אֶל־
aux
Prep
8269
שָׂרֵ֣י
chefs des
Nc-mp-c
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
Philistins
Ng-mp-a
:
3808
הֲ·לֽוֹא־
N' est - ce pas · –
Prtn · Prti
2088
זֶ֨ה
ceux-ci
Prd-xms
1732
דָוִ֜ד
David
Np
,
5650
עֶ֣בֶד ׀
serviteur de
Nc-ms-c
7586
שָׁא֣וּל
Saül
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
,
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
1961
הָיָ֤ה
a été
Vqp-3ms
854
אִתִּ·י֙
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
2088
זֶ֤ה
ceux-ci
Prd-xms
3117
יָמִים֙
[déjà]
Nc-mp-a
,
176
אוֹ־
ou
Conj
2088
זֶ֣ה
ceux-ci
Prd-xms
8141
שָׁנִ֔ים
tant d' années
Nc-fp-a
?
3808
וְ·לֹֽא־
je n' ai rien · et
Prtn · Conj
4672
מָצָ֤אתִי
trouvé
Vqp-1cs
ב·וֹ֙
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
,
3972
מְא֔וּמָה
depuis
Nc-fs-a
3117
מִ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-c · Prep
5307
נָפְל֖·וֹ
il · où est tombé
Sfxp-3ms · Vqc
5704
עַד־
chez moi
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
ce jour · jusqu' à
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
׃
.
Les chefs des Philistins dirent : Que sont ces Hébreux ? Akish dit aux chefs des Philistins : N’est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d’Israël, qui a été avec moi tant de jours [déjà], ou tant d’années ? et je n’ai rien trouvé en lui, depuis le jour où il est tombé chez moi jusqu’à ce jour.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée