6258
וְ·עַתָּה֙
maintenant · Et
Adv · Conj
,
7925
הַשְׁכֵּ֣ם
lève - toi de bonne heure
Vhv-2ms
1242
בַּ·בֹּ֔קֶר
matin · le
Nc-ms-a · Prepd
,
5650
וְ·עַבְדֵ֥י
les serviteurs de · et
Nc-mp-c · Conj
113
אֲדֹנֶ֖י·ךָ
ton · seigneur
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
935
בָּ֣אוּ
sont venus
Vqp-3cp
854
אִתָּ֑·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
,
/
7925
וְ·הִשְׁכַּמְתֶּ֣ם
levez - vous · et
Vhq-2mp · Conj
1242
בַּ·בֹּ֔קֶר
bon matin · de
Nc-ms-a · Prepd
,
215
וְ·א֥וֹר
dès qu' il fait jour · et
Vqq-3ms · Conj
,
לָ·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
3212
וָ·לֵֽכוּ
allez - vous - en · et
Vqv-2mp · Conj
׃
.
Maintenant donc, lève-toi de bonne heure le matin, et les serviteurs de ton seigneur qui sont venus avec toi ; levez-vous de bon matin, dès qu’il fait jour, et allez-vous-en.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby