Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 29. 2

2
5633
וְ·סַרְנֵ֤י
les princes · Et
Nc-mp-c · Conj
6430
פְלִשְׁתִּים֙
des Philistins
Ng-mp-a
5674
עֹֽבְרִ֔ים
passèrent
Vqr-mp-a
3967
לְ·מֵא֖וֹת
centaines · par
Adjc-bp-a · Prep
505
וְ·לַ·אֲלָפִ֑ים
milliers · par · et
Adjc-bp-a · Prep · Conj


,

/
1732
וְ·דָוִ֣ד
David · et
Np · Conj
376
וַ·אֲנָשָׁ֗י·ו
ses · hommes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
5674
עֹֽבְרִ֛ים
passèrent
Vqr-mp-a
314
בָּ·אַחֲרֹנָ֖ה
l' arrière - garde · à
Adja-fs-a · Prepd
5973
עִם־
avec
Prep
397
אָכִֽישׁ
Akish
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
princes5633
des
Philistins6430
passèrent5674
par
centaines3967
et
par505
milliers505
,
et
David1732
et
ses
hommes376
passèrent5674
à
l'
arrière314
-314
garde314
avec5973
Akish397
.

Traduction révisée

Les princes des Philistins passèrent avec leurs centaines et leurs milliers, et David et ses hommes passèrent à l’arrière-garde avec Akish.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale