Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 4

1Et l’homme connut Ève sa femme ; et elle conçut, et enfanta Caïna ; et elle dit : J’ai acquis un homme avec l’Éternel. 2Et elle enfanta encore son frère, Abelb. Et Abel paissait le menu bétail, et Caïn labourait la terrec.
3Et il arriva, au bout de quelque temps, que Caïn apporta, du fruit du sol, une offrande à l’Éternel. 4Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nés de son troupeau, et de leur graisse. Et l’Éternel eut égard à Abel et à son offrande ; 5mais à Caïn et à son offrande, il n’eut pas égard. Et Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu. 6Et l’Éternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu ? 7Si tu fais bien, ne seras-tu pas agréé ? d Et si tu ne fais pas bien, le péchée est couché à la porte. Et son désir sera [tourné] vers toi, et toi tu domineras sur lui.
8Et Caïn parla à Abel son frère ; et il arriva, comme ils étaient aux champs, que Caïn se leva contre Abel, son frère, et le tua. 9Et l’Éternel dit à Caïn : Où est Abel, ton frère ? Et il dit : Je ne sais. Suis-je, moi, le gardien de mon frère ? 10Et il dit : Qu’as-tu fait ? La voix du sang de ton frère crie de la terrec à moi. 11Et maintenant, tu es maudit de la terrec qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère. 12Quand tu laboureras le sol, il ne te donnera plus sa force ; tu seras errant et vagabond sur la terre. 13Et Caïn dit à l’Éternel : Mon châtiment est trop grand pour que j’en porte le poidsf. 14Voici, tu m’as chassé aujourd’hui de dessus la face de la terrec, et je serai caché de devant ta face, et je serai errant et vagabond sur la terre ; et il arrivera que quiconque me trouvera me tuera. 15Et l’Éternel lui dit : C’est pourquoi quiconque tuera Caïn sera punig sept fois. Et l’Éternel mit un signe sur Caïn, afin que quiconque le trouverait ne le tueh point. 16Et Caïn sortit de devant l’Éternel ; et il habita dans le pays de Nodi, à l’orient d’Éden.
17Et Caïn connut sa femme, et elle conçut, et enfanta Hénoc ; et il bâtit une ville, et appela le nom de la ville d’après le nom de son fils Hénoc. 18Et à Hénoc naquit Irad ; et Irad engendra Mehujaël ; et Mehujaël engendra Methushaël ; et Methushaël engendra Lémec. 19Et Lémec prit deux femmes : le nom de l’une était Ada, et le nom de la seconde, Tsilla. 20Et Ada enfanta Jabal : lui, fut père de ceux qui habitent sous des tentes et ont du bétail. 21Et le nom de son frère fut Jubal : lui, fut père de tous ceux qui manient la harpe et la flûte. 22Et Tsilla, elle aussi, enfanta Tubal-Caïn, qui fut forgeur de tous les outils d’airain et de ferj. Et la sœur de Tubal-Caïn fut Naama. 23Et Lémec dit à ses femmes : Ada et Tsilla, écoutez ma voix ; femmes de Lémec, prêtez l’oreille à ma parole : Je tuerai un homme pour ma blessure, et un jeune homme pour ma meurtrissure ; 24si Caïn est vengé sept fois, Lémec le sera 77 fois.
25Et Adam connut encore sa femme ; et elle enfanta un fils, et appela son nom Sethk ; car, [dit-elle], Dieu m’a assigné une autre semence au lieu d’Abel ; car Caïn l’a tué. 26Et à Seth, à lui aussi, naquit un fils ; et il appela son nom Énoshl. Alors on commença à invoquer le nom de l’Éternel.

Notes

aacquisition.

bvanité.

clitt. : le sol.

dlitt. : n’y aura-t-il pas relèvement [de visage] ?

eou : un sacrifice pour le péché, le mot hébreu ayant les deux sens ; couché est le terme employé pour un animal qui est couché par terre.

fou : Mon iniquité est trop grande pour être pardonnée.

glitt. : vengeance sera tirée.

hlitt. : frappe.

ivagabond ; comp. v. 12.

jou : maître de tous ceux qui travaillent l’airain et le fer.

kmis, assigné.

lhomme, mortel.

Licence : Domaine Public

×
Écouter
Écouter