Zacharie 5
7725
וָ·אָשׁ֕וּב
je tournais · Et
Vqw-1cs · Conj
5375
וָ·אֶשָּׂ֥א
je levai · et
Vqw-1cs · Conj
5869
עֵינַ֖·י
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
,
7200
וָֽ·אֶרְאֶ֑ה
je vis · et
Vqw-1cs · Conj
;
/
2009
וְ·הִנֵּ֖ה
voici · et
Prtm · Conj
4039
מְגִלָּ֥ה
un rouleau
Nc-fs-a
5774
עָפָֽה
qui volait
Vqr-fs-a
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלַ֔·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
:
4100
מָ֥ה
Que
Prti
859
אַתָּ֖ה
tu
Prp-2ms
7200
רֹאֶ֑ה
vois -
Vqr-ms-a
?
/
559
וָ·אֹמַ֗ר
je dis · Et
Vqw-1cs · Conj
:
589
אֲנִ֤י
Je
Prp-1cs
7200
רֹאֶה֙
vois
Vqr-ms-a
4039
מְגִלָּ֣ה
un rouleau
Nc-fs-a
5774
עָפָ֔ה
volant
Vqr-fs-a
,
753
אָרְכָּ·הּ֙
il/elle · long de
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
6242
עֶשְׂרִ֣ים
vingt
Adjc-bp-a
520
בָּֽ·אַמָּ֔ה
coudées · dans
Nc-fs-a · Prepd
,
7341
וְ·רָחְבָּ֖·הּ
il/elle · large de · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj
6235
עֶ֥שֶׂר
dix
Adjc-fs-a
520
בָּ·אַמָּֽה
coudées · dans
Nc-fs-a · Prepd
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלַ֔·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
:
2063
זֹ֚את
C' est ici
Prd-xfs
423
הָֽ·אָלָ֔ה
malédiction · la
Nc-fs-a · Prtd
3318
הַ·יּוֹצֵ֖את
sort · qui
Vqr-fs-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
3605
כָל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
;
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
1589
הַ·גֹּנֵ֗ב
voleur · le
Vqr-ms-a · Prtd
2088
מִ·זֶּה֙
ce · d' une part
Prd-xms · Prep
3644
כָּמ֣וֹ·הָ
elle/il · selon
Sfxp-3fs · Prep
5352
נִקָּ֔ה
sera détruit
VNp-3ms
;
3605
וְ·כָל־
chacun · et
Nc-ms-c · Conj
7650
הַ·נִּ֨שְׁבָּ֔ע
jure · qui
VNr-ms-a · Prtd
2088
מִ·זֶּ֖ה
ce · de l' autre part
Prd-xms · Prep
3644
כָּמ֥וֹ·הָ
elle/il · selon
Sfxp-3fs · Prep
5352
נִקָּֽה
sera détruit
VNp-3ms
,
׃
.
3318
הוֹצֵאתִ֗י·הָ
la · Je fais sortir
Sfxp-3fs · Vhp-1cs
,
5002
נְאֻם֙
déclaration de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a
,
935
וּ·בָ֨אָה֙
elle entrera · et
Vqq-3fs · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison du
Nc-ms-c
1590
הַ·גַּנָּ֔ב
voleur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
413
וְ·אֶל־
dans · et
Prep · Conj
1004
בֵּ֛ית
la maison de
Nc-ms-c
7650
הַ·נִּשְׁבָּ֥ע
jurant · le
VNr-ms-a · Prtd
8034
בִּ·שְׁמִ֖·י
mon · nom · par
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
8267
לַ·שָּׁ֑קֶר
fausseté · de
Nc-ms-a · Prepd
;
/
3885
וְ·לָ֨נֶה֙
elle logera · et
Vqq-3fs · Conj
8432
בְּ·ת֣וֹךְ
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
1004
בֵּית֔·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3615
וְ·כִלַּ֖תּ·וּ
la · consumera · et
Sfxp-3ms · Vpq-3fs · Conj
853
וְ·אֶת־
avec · et
Prto · Conj
6086
עֵצָ֥י·ו
son · le bois
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
68
אֲבָנָֽי·ו
ses · les pierres
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
׃
.
3318
וַ·יֵּצֵ֕א
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
4397
הַ·מַּלְאָ֖ךְ
ange · l'
Nc-ms-a · Prtd
1696
הַ·דֹּבֵ֣ר
parlait · qui
Vqr-ms-a · Prtd
בִּ֑·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלַ֔·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
:
5375
שָׂ֣א
Lève
Vqv-2ms
4994
נָ֤א
donc
Prte
5869
עֵינֶ֨י·ךָ֙
tes · yeux
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
7200
וּ·רְאֵ֔ה
regarde · et
Vqv-2ms · Conj
:
4100
מָ֖ה
Qu' est - ce
Prti
3318
הַ·יּוֹצֵ֥את
sort · qui
Vqr-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּֽאת
ceci · –
Prd-xfs · Prtd
׃
?
559
וָ·אֹמַ֖ר
je dis · Et
Vqw-1cs · Conj
:
4100
מַה־
Qu' est -
Prti
1931
הִ֑יא
ce
Prp-3fs
?
/
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
2063
זֹ֤את
ceci
Prd-xfs
374
הָֽ·אֵיפָה֙
épha · l'
Nc-fs-a · Prtd
3318
הַ·יּוֹצֵ֔את
sort · qui
Vqr-fs-a · Prtd
.
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
2063
זֹ֥את
C' est ici
Prd-xfs
5869
עֵינָ֖·ם
leur · yeux
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
3605
בְּ·כָל־
toute · dans
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
2009
וְ·הִנֵּ֛ה
voici · Et
Prtm · Conj
,
3603
כִּכַּ֥ר
un disque de
Nc-bs-c
5777
עֹפֶ֖רֶת
plomb
Nc-fs-a
5375
נִשֵּׂ֑את
fut soulevé
VNs-fs-a
:
/
2063
וְ·זֹאת֙
il y avait là · et
Prd-xfs · Conj
802
אִשָּׁ֣ה
une femme
Nc-fs-a
259
אַחַ֔ת
une seule
Adjc-fs-a
3427
יוֹשֶׁ֖בֶת
assise
Vqr-fs-a
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
374
הָ·אֵיפָֽה
épha · l'
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
2063
זֹ֣את
C' est
Prd-xfs
7564
הָ·רִשְׁעָ֔ה
méchanceté · la
Nc-fs-a · Prtd
.
7993
וַ·יַּשְׁלֵ֥ךְ
il jeta · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתָ֖·הּ
la · –
Sfxp-3fs · Prto
413
אֶל־
au
Prep
8432
תּ֣וֹךְ
milieu de
Nc-ms-c
374
הָֽ·אֵיפָ֑ה
épha · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
/
7993
וַ·יַּשְׁלֵ֛ךְ
il jeta · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
68
אֶ֥בֶן
la pierre de
Nc-fs-c
5777
הָ·עֹפֶ֖רֶת
plomb · le
Nc-fs-a · Prtd
413
אֶל־
sur
Prep
6310
פִּֽי·הָ
l' · bouche
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
׃
.
5375
וָ·אֶשָּׂ֨א
je levai · Et
Vqw-1cs · Conj
5869
עֵינַ֜·י
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
,
7200
וָ·אֵ֗רֶא
je vis · et
Vqw-1cs · Conj
;
2009
וְ·הִנֵּה֩
voici · et
Prtm · Conj
,
8147
שְׁתַּ֨יִם
deux
Adjc-fd-a
802
נָשִׁ֤ים
femmes
Nc-fp-a
3318
יֽוֹצְאוֹת֙
sortirent
Vqr-fp-a
,
7307
וְ·ר֣וּחַ
le vent [étaient] · et
Nc-bs-a · Conj
3671
בְּ·כַנְפֵי·הֶ֔ם
leurs · ailes · dans
Sfxp-3mp · Nc-fd-c · Prep
,
2007
וְ·לָ·הֵ֥נָּה
voici · pour · et
Sfxp-3fp · Prep · Conj
3671
כְנָפַ֖יִם
des ailes
Nc-fd-a
3671
כְּ·כַנְפֵ֣י
des ailes de · comme
Nc-fd-c · Prep
2624
הַ·חֲסִידָ֑ה
cigogne · la
Nc-fs-a · Prtd
,
/
5375
וַ·תִּשֶּׂ֨אנָה֙
elles soulevèrent · et
Vqw-3fp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
374
הָ֣·אֵיפָ֔ה
épha · l'
Nc-fs-a · Prtd
996
בֵּ֥ין
entre
Prep
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
8064
הַ·שָּׁמָֽיִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
559
וָ·אֹמַ֕ר
je dis · Et
Vqw-1cs · Conj
413
אֶל־
à
Prep
4397
הַ·מַּלְאָ֖ךְ
ange · l'
Nc-ms-a · Prtd
1696
הַ·דֹּבֵ֣ר
parlait · qui
Vqr-ms-a · Prtd
בִּ֑·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
:
/
575
אָ֛נָה
Où
Adv
1992
הֵ֥מָּה
celles - ci
Prp-3mp
3212
מֽוֹלִכ֖וֹת
emportent - elles
Vhr-fp-a
853
אֶת־
–
Prto
374
הָ·אֵיפָֽה
épha · l'
Nc-fs-a · Prtd
׃
?
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלַ֔·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
:
1129
לִ·בְנֽוֹת־
bâtir · Pour
Vqc · Prep
לָ֥·הֿ
lui · –
Sfxp-3fs · Prep
1004
בַ֖יִת
une maison
Nc-ms-a
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
8152
שִׁנְעָ֑ר
Shinhar
Np
;
/
3559
וְ·הוּכַ֛ן
elle sera fixée · et
VHq-3ms · Conj
3240
וְ·הֻנִּ֥יחָה
posée · et
VHq-3fs · Conj
8033
שָּׁ֖ם
là
Adv
5921
עַל־
sur
Prep
4369
מְכֻנָתָֽ·הּ
sa · base
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée