559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלַ֔·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
:
2063
זֹ֚את
C' est ici
Prd-xfs
423
הָֽ·אָלָ֔ה
malédiction · la
Nc-fs-a · Prtd
3318
הַ·יּוֹצֵ֖את
sort · qui
Vqr-fs-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
3605
כָל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
;
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
1589
הַ·גֹּנֵ֗ב
voleur · le
Vqr-ms-a · Prtd
2088
מִ·זֶּה֙
ce · d' une part
Prd-xms · Prep
3644
כָּמ֣וֹ·הָ
elle/il · selon
Sfxp-3fs · Prep
5352
נִקָּ֔ה
sera détruit
VNp-3ms
;
3605
וְ·כָל־
chacun · et
Nc-ms-c · Conj
7650
הַ·נִּ֨שְׁבָּ֔ע
jure · qui
VNr-ms-a · Prtd
2088
מִ·זֶּ֖ה
ce · de l' autre part
Prd-xms · Prep
3644
כָּמ֥וֹ·הָ
elle/il · selon
Sfxp-3fs · Prep
5352
נִקָּֽה
sera détruit
VNp-3ms
,
׃
.
Et il me dit : C’est ici la malédiction qui sort sur la face de toute la terre ; car tout voleur sera détruit, selon ce [qui est écrit] d’un côté ; et chacun qui jure sera détruit, selon ce [qui est écrit] de l’autre côté.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée