Zacharie 10
7592
שַׁאֲל֨וּ
Demandez
Vqv-2mp
3068
מֵ·יְהוָ֤ה
l' Éternel · à
Np · Prep
4306
מָטָר֙
de la pluie
Nc-ms-a
,
6256
בְּ·עֵ֣ת
temps de · au
Nc-bs-c · Prep
4456
מַלְק֔וֹשׁ
la pluie de la dernière saison
Nc-ms-a
.
3068
יְהוָ֖ה
L' Éternel
Np
6213
עֹשֶׂ֣ה
fera
Vqr-ms-a
2385
חֲזִיזִ֑ים
des éclairs
Nc-mp-a
,
/
4306
וּ·מְטַר־
des ondées de · et
Nc-ms-c · Conj
1653
גֶּ֨שֶׁם֙
pluie
Nc-ms-a
5414
יִתֵּ֣ן
il donnera
Vqi-3ms
לָ·הֶ֔ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
:
376
לְ·אִ֖ישׁ
chacun de · à
Nc-ms-a · Prep
6212
עֵ֥שֶׂב
l' herbe
Nc-ms-a
7704
בַּ·שָּׂדֶֽה
[son] champ · dans
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
3588
כִּ֧י
Car
Conj
8655
הַ·תְּרָפִ֣ים
théraphim · les
Nc-mp-a · Prtd
1696
דִּבְּרוּ־
des paroles de
Vpp-3cp
205
אָ֗וֶן
vanité
Nc-ms-a
,
7080
וְ·הַ·קּֽוֹסְמִים֙
devins · les · et
Vqr-mp-a · Prtd · Conj
2372
חָ֣זוּ
ont vu
Vqp-3cp
8267
שֶׁ֔קֶר
un mensonge
Nc-ms-a
,
2472
וַֽ·חֲלֹמוֹת֙
des songes · et
Nc-mp-c · Conj
7723
הַ·שָּׁ֣וא
trompeurs · le
Nc-ms-a · Prtd
1696
יְדַבֵּ֔רוּ
ils ont prononcé
Vpi-3mp
;
1892
הֶ֖בֶל
en vain
Nc-ms-a
5162
יְנַֽחֵמ֑וּ·ן
– · ils consolent
Sfxn · Vpi-3mp
.
/
5921
עַל־
sur
Prep
3651
כֵּן֙
C' est pourquoi
Prtm
5265
נָסְע֣וּ
ils sont partis
Vqp-3cp
3644
כְמוֹ־
comme
Prep
6629
צֹ֔אן
le menu bétail
Nc-bs-a
;
6031
יַעֲנ֖וּ
ils sont opprimés
Vqi-3mp
,
3588
כִּֽי־
parce qu'
Conj
369
אֵ֥ין
il n' y a point de
Prtn
7462
רֹעֶֽה
berger
Vqr-ms-a
׃
.
5921
עַל־
contre
Prep
7462
הָֽ·רֹעִים֙
bergers · les
Vqr-mp-a · Prtd
2734
חָרָ֣ה
s' est embrasée
Vqp-3ms
639
אַפִּ֔·י
Mon · nez
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
6260
הָ·עַתּוּדִ֖ים
boucs · les
Nc-mp-a · Prtd
6485
אֶפְק֑וֹד
je punirai
Vqi-1cs
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
6485
פָקַד֩
a visité
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֤וֹת
des armées
Nc-bp-a
853
אֶת־
–
Prto
5739
עֶדְר·וֹ֙
son · troupeau
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
,
7760
וְ·שָׂ֣ם
il en a fait · et
Vqp-3ms · Conj
853
אוֹתָ֔·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
5483
כְּ·ס֥וּס
cheval · comme
Nc-ms-c · Prep
1935
הוֹד֖·וֹ
son · de gloire
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4421
בַּ·מִּלְחָמָֽה
la bataille · dans
Nc-fs-a · Prepd
׃
.
4480
מִמֶּ֤·נּוּ
lui · De
Sfxp-1cp · Prep
6438
פִנָּה֙
la pierre angulaire
Nc-fs-a
,
4480
מִמֶּ֣·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
3489
יָתֵ֔ד
le clou
Nc-fs-a
,
4480
מִמֶּ֖·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
7198
קֶ֣שֶׁת
l' arc de
Nc-fs-c
4421
מִלְחָמָ֑ה
guerre
Nc-fs-a
,
/
4480
מִמֶּ֛·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
3318
יֵצֵ֥א
sortent
Vqi-3ms
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
5065
נוֹגֵ֖שׂ
les dominateurs
Vqr-ms-a
3162
יַחְדָּֽו
ensemble
Adv
׃
.
1961
וְ·הָי֨וּ
ils seront · Et
Vqp-3cp · Conj
1368
כְ·גִבֹּרִ֜ים
des hommes forts · comme
Adja-mp-a · Prep
947
בּוֹסִ֨ים
qui foulent [aux pieds]
Vqr-mp-a
2916
בְּ·טִ֤יט
la boue · dans
Nc-ms-c · Prep
2351
חוּצוֹת֙
des rues
Nc-mp-a
4421
בַּ·מִּלְחָמָ֔ה
la bataille · dans
Nc-fs-a · Prepd
;
3898
וְ·נִ֨לְחֲמ֔וּ
ils combattront · et
VNp-3cp · Conj
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5973
עִמָּ֑·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
;
/
3001
וְ·הֹבִ֖ישׁוּ
seront couverts de honte · et
Vhp-3cp · Conj
7392
רֹכְבֵ֥י
ceux qui montent
Vqr-mp-c
5483
סוּסִֽים
les chevaux
Nc-mp-a
׃
.
1396
וְ·גִבַּרְתִּ֣י ׀
je rendrai forte · Et
Vpp-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1004
בֵּ֤ית
la maison de
Nc-ms-c
3130
יוֹסֵף֙
Joseph
Np
3467
אוֹשִׁ֔יעַ
je sauverai
Vhi-1cs
,
7725
וְ·הֽוֹשְׁבוֹתִי·ם֙
les · je ramènerai · et
Sfxp-3mp · Vhp-1cs · Conj
,
3588
כִּ֣י
car
Conj
7355
רִֽחַמְתִּ֔י·ם
envers eux · j' userai de miséricorde
Sfxp-3mp · Vpp-1cs
;
1961
וְ·הָי֖וּ
ils seront · et
Vqp-3cp · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
que · comme
Prtr · Prep
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
2186
זְנַחְתִּ֑י·ם
les · je avais rejetés
Sfxp-3mp · Vqp-1cs
;
/
3588
כִּ֗י
car
Conj
589
אֲנִ֛י
je suis
Prp-1cs
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·הֶ֖ם
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
6030
וְ·אֶעֱנֵֽ·ם
les · je exaucerai · et
Sfxp-3mp · Vqi-1cs · Conj
׃
.
1961
וְ·הָי֤וּ
seront · Et
Vqp-3cp · Conj
1368
כְ·גִבּוֹר֙
un homme fort · comme
Adja-ms-c · Prep
669
אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm
Np
,
8055
וְ·שָׂמַ֥ח
se réjouira · et
Vqp-3ms · Conj
3820
לִבָּ֖·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3644
כְּמוֹ־
comme par
Prep
3196
יָ֑יִן
le vin
Nc-ms-a
,
/
1121
וּ·בְנֵי·הֶם֙
leurs · fils · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
7200
יִרְא֣וּ
verront
Vqi-3mp
8055
וְ·שָׂמֵ֔חוּ
se réjouiront · et
Vqp-3cp · Conj
;
1523
יָגֵ֥ל
s' égaiera
Vqi-3ms
3820
לִבָּ֖·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3068
בַּ·יהוָֽה
l' Éternel · en
Np · Prep
׃
.
8319
אֶשְׁרְקָ֥ה
Je sifflerai
Vqi-1cs
לָ·הֶ֛ם
les · pour
Sfxp-3mp · Prep
6908
וַ·אֲקַבְּצֵ֖·ם
les · je rassemblerai · et
Sfxp-3mp · Vpi-1cs · Conj
,
3588
כִּ֣י
car
Conj
6299
פְדִיתִ֑י·ם
les · je ai rachetés
Sfxp-3mp · Vqp-1cs
;
/
7235
וְ·רָב֖וּ
ils multiplieront · et
Vqp-3cp · Conj
3644
כְּמ֥וֹ
comme
Prep
7235
רָבֽוּ
ils avaient multiplié
Vqp-3cp
׃
.
2232
וְ·אֶזְרָעֵ·ם֙
les · je sèmerai · Et
Sfxp-3mp · Vqi-1cs · Conj
5971
בָּֽ·עַמִּ֔ים
les peuples · parmi
Nc-mp-a · Prepd
,
4801
וּ·בַ·מֶּרְחַקִּ֖ים
les pays éloignés · dans · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
2142
יִזְכְּר֑וּ·נִי
de moi · ils se souviendront
Sfxp-1cs · Vqi-3mp
,
/
2421
וְ·חָי֥וּ
ils vivront · et
Vqp-3cp · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
1121
בְּנֵי·הֶ֖ם
leurs · fils
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
7725
וָ·שָֽׁבוּ
ils reviendront · et
Vqp-3cp · Conj
׃
.
7725
וַ·הֲשִֽׁיבוֹתִי·ם֙
les · je ramènerai · Et
Sfxp-3mp · Vhp-1cs · Conj
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays d' · du
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np
,
804
וּ·מֵֽ·אַשּׁ֖וּר
l' Assyrie · de · et
Np · Prep · Conj
6908
אֲקַבְּצֵ֑·ם
les · je rassemblerai
Sfxp-3mp · Vpi-1cs
,
/
413
וְ·אֶל־
au · et
Prep · Conj
776
אֶ֨רֶץ
pays de
Nc-bs-c
1568
גִּלְעָ֤ד
Galaad
Np
3844
וּ·לְבָנוֹן֙
au Liban · et
Np · Conj
935
אֲבִיאֵ֔·ם
les · je ferai venir
Sfxp-3mp · Vhi-1cs
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
4672
יִמָּצֵ֖א
il sera trouvé
VNi-3ms
לָ·הֶֽם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
5674
וְ·עָבַ֨ר
il passera · Et
Vqp-3ms · Conj
3220
בַּ·יָּ֜ם
la mer · par
Nc-ms-a · Prepd
,
6869
צָרָ֗ה
l' affliction
Nc-fs-a
,
5221
וְ·הִכָּ֤ה
il frappera · et
Vhp-3ms · Conj
3220
בַ·יָּם֙
la mer · dans
Nc-ms-a · Prepd
1530
גַּלִּ֔ים
les vagues
Nc-mp-a
,
3001
וְ·הֹבִ֕ישׁוּ
seront desséchées · et
Vhp-3cp · Conj
3605
כֹּ֖ל
toutes
Nc-ms-c
4688
מְצוּל֣וֹת
les profondeurs du
Nc-fp-c
2975
יְאֹ֑ר
Nil
Np
,
/
3381
וְ·הוּרַד֙
sera abattu · et
VHp-3ms · Conj
1347
גְּא֣וֹן
l' orgueil de
Nc-ms-c
804
אַשּׁ֔וּר
l' Assyrie
Np
,
7626
וְ·שֵׁ֥בֶט
le sceptre de · et
Nc-ms-c · Conj
4714
מִצְרַ֖יִם
l' Égypte
Np
5493
יָסֽוּר
sera ôté
Vqi-3ms
׃
.
1396
וְ·גִבַּרְתִּי·ם֙
les · je fortifierai · Et
Sfxp-3mp · Vpp-1cs · Conj
3068
בַּֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · en
Np · Prep
,
8034
וּ·בִ·שְׁמ֖·וֹ
son · nom · en · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
1980
יִתְהַלָּ֑כוּ
ils marcheront
Vti-3mp
,
/
5002
נְאֻ֖ם
déclaration de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée