1961
וְ·הָי֤וּ
seront · Et
Vqp-3cp · Conj
1368
כְ·גִבּוֹר֙
un homme fort · comme
Adja-ms-c · Prep
669
אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm
Np
,
8055
וְ·שָׂמַ֥ח
se réjouira · et
Vqp-3ms · Conj
3820
לִבָּ֖·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3644
כְּמוֹ־
comme par
Prep
3196
יָ֑יִן
le vin
Nc-ms-a
,
/
1121
וּ·בְנֵי·הֶם֙
leurs · fils · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
7200
יִרְא֣וּ
verront
Vqi-3mp
8055
וְ·שָׂמֵ֔חוּ
se réjouiront · et
Vqp-3cp · Conj
;
1523
יָגֵ֥ל
s' égaiera
Vqi-3ms
3820
לִבָּ֖·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3068
בַּ·יהוָֽה
l' Éternel · en
Np · Prep
׃
.
Et [ceux d’]Éphraïm seront comme un homme fort, et leur cœur se réjouira comme par le vin, et leurs fils [le] verront et se réjouiront ; leur cœur s’égaiera en l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée