Psaumes 62
5329
לַ·מְנַצֵּ֥חַ
chef de musique · Au
Vpr-ms-a · Prepd
.
5921
עַֽל־
Sur
Prep
3038
יְדוּת֗וּן
Jeduthun
Np
.
/
4210
מִזְמ֥וֹר
Psaume
Nc-ms-a
1732
לְ·דָוִֽד
David · de
Np · Prep
׃
.
389
אַ֣ךְ
seul
Prta
413
אֶל־
Sur
Prep
430
אֱ֭לֹהִים
Dieu
Nc-mp-a
1747
דּֽוּמִיָּ֣ה
se repose paisiblement
Nc-fs-a
5315
נַפְשִׁ֑·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
;
/
4480
מִ֝מֶּ֗·נּוּ
– · de lui vient
Sfxp-1cp · Prep
3444
יְשׁוּעָתִֽ·י
mon · salut
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
׃
.
389
אַךְ־
seul
Prta
1931
ה֣וּא
Lui
Prp-3ms
6697
צ֭וּרִ·י
[est] · rocher
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3444
וִֽ·ישׁוּעָתִ֑·י
mon · salut · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
,
/
4869
מִ֝שְׂגַּבִּ֗·י
ma · haute retraite
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
4131
אֶמּ֥וֹט
je serai ébranlé
VNi-1cs
7227
רַבָּֽה
beaucoup
Adja-fs-a
׃
.
5704
עַד־
Jusques à
Prep
575
אָ֤נָה ׀
quand
Adv
2050
תְּהֽוֹתְת֣וּ
vous jetterez - vous
Voi-2mp
5921
עַל
sur
Prep
376
אִישׁ֮
un homme
Nc-ms-a
,
7523
תְּרָצְּח֪וּ
[et chercherez]
Vpi-2mp
3605
כֻ֫לְּ·כֶ֥ם
vous · tous
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
7023
כְּ·קִ֥יר
une muraille · comme
Nc-ms-a · Prep
5186
נָט֑וּי
qui penche
Vqs-ms-a
,
/
1447
גָּ֝דֵ֗ר
[comme]
Nc-ms-a
1760
הַ·דְּחוּיָֽה
va crouler · qui
Vqs-fs-a · Prtd
׃
?
389
אַ֤ךְ
Certainement
Prta
7613
מִ·שְּׂאֵת֨·וֹ ׀
son · élévation · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
3289
יָעֲצ֣וּ
Ils ne consultent
Vqp-3cp
5080
לְ·הַדִּיחַ֮
[le] · [que]
Vhc · Prep
;
7521
יִרְצ֪וּ
ils prennent plaisir
Vqi-3mp
3577
כָ֫זָ֥ב
au mensonge
Nc-ms-a
;
6310
בְּ·פִ֥י·ו
leur · bouche · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
1288
יְבָרֵ֑כוּ
ils bénissent
Vpi-3mp
,
/
7130
וּ֝·בְ·קִרְבָּ֗·ם
– · intérieurement · – · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep · Conj
7043
יְקַלְלוּ־
ils maudissent
Vpi-3mp
.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj
׃
.
389
אַ֣ךְ
Mais toi
Prta
,
430
לֵ֭·אלֹהִים
Dieu · sur
Nc-mp-a · Prep
1826
דּ֣וֹמִּי
repose - toi paisiblement
Vqv-2fs
5315
נַפְשִׁ֑·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
;
/
3588
כִּי־
car
Conj
4480
מִ֝מֶּ֗·נּוּ
lui · en
Sfxp-1cp · Prep
8615
תִּקְוָתִֽ·י
[est] · attente
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
׃
.
389
אַךְ־
seul
Prta
1931
ה֣וּא
Lui
Prp-3ms
6697
צ֭וּרִ·י
[est] · rocher
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3444
וִֽ·ישׁוּעָתִ֑·י
mon · salut · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
,
/
4869
מִ֝שְׂגַּבִּ֗·י
ma · haute retraite
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
4131
אֶמּֽוֹט
je serai ébranlé
VNi-1cs
׃
.
5921
עַל־
Sur
Prep
430
אֱ֭לֹהִים
Dieu
Nc-mp-a
3468
יִשְׁעִ֣·י
[repose] · salut
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3519
וּ·כְבוֹדִ֑·י
ma · gloire · et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Conj
;
/
6697
צוּר־
le rocher de
Nc-ms-c
5797
עֻזִּ֥·י
ma · force
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
4268
מַ֝חְסִ֗·י
mon · refuge
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
430
בֵּֽ·אלֹהִֽים
Dieu · [est]
Nc-mp-a · Prep
׃
.
982
בִּטְח֘וּ
confiez - vous
Vqv-2mp
ב֤·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
3605
בְ·כָל־
tout · en
Nc-ms-c · Prep
6256
עֵ֨ת ׀
temps
Nc-bs-a
5971
עָ֗ם
Peuple
Nc-ms-a
,
8210
שִׁפְכֽוּ־
répandez
Vqv-2mp
6440
לְ·פָנָ֥י·ו
lui · devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
3824
לְבַבְ·כֶ֑ם
votre · coeur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
:
/
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
4268
מַחֲסֶה־
[est]
Nc-ms-a
.
לָּ֣·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj
׃
.
389
אַ֤ךְ ׀
Certainement
Prta
1892
הֶ֥בֶל
ne sont que vanité
Nc-ms-a
1121
בְּנֵֽי־
Les fils des
Nc-mp-c
120
אָדָם֮
gens du commun
Nc-ms-a
,
3577
כָּזָ֪ב
ne sont que mensonge
Nc-ms-a
1121
בְּנֵ֫י
les fils des
Nc-mp-c
376
אִ֥ישׁ
grands
Nc-ms-a
:
3976
בְּ·מֹאזְנַ֥יִם
placés dans la balance · –
Nc-md-a · Prep
,
5927
לַ·עֲל֑וֹת
ils montent · –
Vqc · Prep
/
1992
הֵ֝֗מָּה
eux
Prp-3mp
1892
מֵ·הֶ֥בֶל
la vanité · [plus légers]
Nc-ms-a · Prep
3162
יָֽחַד
ensemble
Nc-ms-a
׃
.
408
אַל־
pas
Prtn
982
תִּבְטְח֣וּ
N' ayez confiance
Vqj-2mp
6233
בְ·עֹשֶׁק֮
l' oppression · dans
Nc-ms-a · Prep
,
1498
וּ·בְ·גָזֵ֪ל
la rapine · dans · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
408
אַל־
ne pas
Prtn
1891
תֶּ֫הְבָּ֥לוּ
mettez un vain espoir
Vqj-2mp
;
2428
חַ֤יִל ׀
les biens
Nc-ms-a
3588
כִּֽי־
si
Conj
5107
יָנ֑וּב
augmentent
Vqi-3ms
,
/
408
אַל־
pas
Prtn
7896
תָּשִׁ֥יתוּ
n' y mettez
Vqj-2mp
3820
לֵֽב
votre coeur
Nc-ms-a
׃
.
259
אַחַ֤ת ׀
une fois
Adjc-fs-a
1696
דִּבֶּ֬ר
a parlé
Vpp-3ms
430
אֱלֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a
.
8147
שְׁתַּֽיִם־
deux fois
Adjc-fd-a
2098
ז֥וּ
ceci
Prtr
8085
שָׁמָ֑עְתִּי
j' ai entendu
Vqp-1cs
,
/
3588
כִּ֥י
que
Conj
5797
עֹ֝֗ז
la force
Nc-ms-a
430
לֵ·אלֹהִֽים
Dieu · [est]
Nc-mp-a · Prep
׃
.
וּ·לְ·ךָֽ־
toi · à · Et
Sfxp-2ms · Prep · Conj
,
136
אֲדֹנָ֥·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
2617
חָ֑סֶד
[est]
Nc-ms-a
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
859
אַתָּ֨ה
toi
Prp-2ms
7999
תְשַׁלֵּ֖ם
tu rends
Vpi-2ms
376
לְ·אִ֣ישׁ
chacun · à
Nc-ms-a · Prep
4639
כְּֽ·מַעֲשֵֽׂ·הוּ
son · oeuvre · selon
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée