Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 62. 3

3
389
אַךְ־
seul
Prta
1931
ה֣וּא
Lui
Prp-3ms
6697
צ֭וּרִ·י
[est] · rocher
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3444
וִֽ·ישׁוּעָתִ֑·י
mon · salut · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj


,

/
4869
מִ֝שְׂגַּבִּ֗·י
ma · haute retraite
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


;
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
4131
אֶמּ֥וֹט
je serai ébranlé
VNi-1cs
7227
רַבָּֽה
beaucoup
Adja-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Lui1931
seul389
est
mon
rocher6697
et
mon
salut3444
,
ma
haute4869
retraite4869
;
je
ne3808
serai4131
pas3808
beaucoup7227
ébranlé4131
.
§

Traduction révisée

Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite ; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale