389
אַ֤ךְ ׀
Certainement
Prta
1892
הֶ֥בֶל
ne sont que vanité
Nc-ms-a
1121
בְּנֵֽי־
Les fils des
Nc-mp-c
120
אָדָם֮
gens du commun
Nc-ms-a
,
3577
כָּזָ֪ב
ne sont que mensonge
Nc-ms-a
1121
בְּנֵ֫י
les fils des
Nc-mp-c
376
אִ֥ישׁ
grands
Nc-ms-a
:
3976
בְּ·מֹאזְנַ֥יִם
placés dans la balance · –
Nc-md-a · Prep
,
5927
לַ·עֲל֑וֹת
ils montent · –
Vqc · Prep
/
1992
הֵ֝֗מָּה
eux
Prp-3mp
1892
מֵ·הֶ֥בֶל
la vanité · [plus légers]
Nc-ms-a · Prep
3162
יָֽחַד
ensemble
Nc-ms-a
׃
.
Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge : placés dans la balance, ils montent ensemble plus [légers] que la vanité.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby