3651
לָ·כֵן֙
C' est pourquoi · –
Adv · Prep
,
1558
בִּ·גְלַלְ·כֶ֔ם
vous · cause de · à
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
,
6726
צִיּ֖וֹן
Sion
Np
7704
שָׂדֶ֣ה
comme un champ
Nc-ms-a
2790
תֵֽחָרֵ֑שׁ
sera labourée
VNi-3fs
,
/
3389
וִ·ירוּשָׁלִַ֨ם֙
Jérusalem · et
Np · Conj
5856
עִיִּ֣ין
des monceaux de pierres
Nc-mp-a
1961
תִּֽהְיֶ֔ה
sera
Vqi-3fs
,
2022
וְ·הַ֥ר
la montagne de · et
Nc-ms-c · Conj
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
1116
לְ·בָמ֥וֹת
lieux hauts d' · les
Nc-fp-c · Prep
3293
יָֽעַר
une forêt
Nc-ms-a
׃
.
C’est pourquoi, à cause de vous, Sion sera labourée comme un champ, et Jérusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d’une forêt.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby