Job 42
6030
וַ·יַּ֖עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
347
אִיּ֥וֹב
Job
Np
853
אֶת־
à
Prto
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
/
559
וַ·יֹּאמַֽר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
׃
:
3045
qere(יָ֭דַעְתִּי)
Je sais
Vqp-1cs
3045
ketiv[ידעת]
–
Vqp-2ms
3588
כִּי־
que
Conj
3605
כֹ֣ל
tout
Nc-ms-a
3201
תּוּכָ֑ל
tu peux
Vqi-2ms
,
/
3808
וְ·לֹא־
qu' aucun · et
Prtn · Conj
1219
יִבָּצֵ֖ר
n' est trop difficile
VNi-3ms
4480
מִמְּ·ךָ֣
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
4209
מְזִמָּֽה
dessein
Nc-fs-a
׃
.
4310
מִ֤י
Qui est
Prti
2088
זֶ֨ה ׀
celui - ci qui
Prd-xms
,
5956
מַעְלִ֥ים
voile
Vhr-ms-c
6098
עֵצָ֗ה
le conseil
Nc-fs-a
1097
בְּֽלִ֫י
sans
Prtn
1847
דָ֥עַת
connaissance
Nc-fs-a
?
3651
לָ·כֵ֣ן
donc · –
Adv · Prep
5046
הִ֭גַּדְתִּי
J' ai parlé
Vhp-1cs
,
3808
וְ·לֹ֣א
sans · et
Prtn · Conj
995
אָבִ֑ין
comprendre
Vqi-1cs
,
/
6381
נִפְלָא֥וֹת
de choses trop merveilleuses
VNr-fp-a
4480
מִ֝מֶּ֗·נִּי
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · –
Prtn · Conj
3045
אֵדָֽע
que je connaissais
Vqi-1cs
׃
.
8085
שְֽׁמַֽע־
Écoute
Vqv-2ms
,
4994
נָ֭א
je te prie
Prte
,
595
וְ·אָנֹכִ֣י
– · et
Prp-1cs · Conj
1696
אֲדַבֵּ֑ר
je parlerai
Vpi-1cs
;
/
7592
אֶ֝שְׁאָלְ·ךָ֗
t' · je interrogerai
Sfxp-2ms · Vqi-1cs
,
3045
וְ·הוֹדִיעֵֽ·נִי
moi · instruis - · et
Sfxp-1cs · Vhv-2ms · Conj
,
׃
.
8088
לְ·שֵֽׁמַע־
avait entendu · –
Nc-ms-c · Prep
241
אֹ֥זֶן
[Mon] oreille
Nc-fs-a
8085
שְׁמַעְתִּ֑י·ךָ
de toi · parler
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
,
/
6258
וְ֝·עַתָּ֗ה
maintenant · –
Adv · Conj
5869
עֵינִ֥·י
mon · oeil
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
7200
רָאָֽתְ·ךָ
t' · a vu
Sfxp-2ms · Vqp-3fs
׃
:
5921
עַל־
–
Prep
3651
כֵּ֭ן
C' est pourquoi
Prtm
3988
אֶמְאַ֣ס
j' ai horreur de moi
Vqi-1cs
,
5162
וְ·נִחַ֑מְתִּי
je me repens · et
VNq-1cs · Conj
/
5921
עַל־
dans
Prep
6083
עָפָ֥ר
la poussière
Nc-ms-a
665
וָ·אֵֽפֶר
la cendre · et
Nc-ms-a · Conj
׃
.
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
310
אַחַ֨ר
après que
Prep
1696
דִּבֶּ֧ר
eut dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
1697
הַ·דְּבָרִ֥ים
paroles · –
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֖לֶּה
ces · –
Prd-xcp · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
347
אִיּ֑וֹב
Job
Np
,
/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · que
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
464
אֱלִיפַ֣ז
Éliphaz
Np
,
8489
הַ·תֵּֽימָנִ֗י
Thémanite · le
Ng-ms-a · Prtd
:
2734
חָרָ֨ה
s' est enflammée
Vqp-3ms
639
אַפִּ֤·י
Ma · colère
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
בְ·ךָ֙
toi · contre
Sfxp-2ms · Prep
8147
וּ·בִ·שְׁנֵ֣י
deux · contre · et
Adjc-md-c · Prep · Conj
7453
רֵעֶ֔י·ךָ
tes · compagnons
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3588
כִּ֠י
car
Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
1696
דִבַּרְתֶּ֥ם
vous avez parlé
Vpp-2mp
413
אֵלַ֛·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
3559
נְכוֹנָ֖ה
comme il convient
VNr-fs-a
,
5650
כְּ·עַבְדִּ֥·י
mon · serviteur · comme
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
347
אִיּֽוֹב
Job
Np
׃
.
6258
וְ·עַתָּ֡ה
maintenant · Et
Adv · Conj
,
3947
קְחֽוּ־
prenez
Vqv-2mp
לָ·כֶ֣ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
7651
שִׁבְעָֽה־
sept
Adjc-ms-a
6499
פָרִים֩
taureaux
Nc-mp-a
7651
וְ·שִׁבְעָ֨ה
sept · et
Adjc-ms-a · Conj
352
אֵילִ֜ים
béliers
Nc-mp-a
,
3212
וּ·לְכ֣וּ ׀
allez · et
Vqv-2mp · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
5650
עַבְדִּ֣·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
347
אִיּ֗וֹב
Job
Np
,
5927
וְ·הַעֲלִיתֶ֤ם
offrez · et
Vhq-2mp · Conj
5930
עוֹלָה֙
un holocauste
Nc-fs-a
1157
בַּֽעַדְ·כֶ֔ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
;
347
וְ·אִיּ֣וֹב
Job · et
Np · Conj
5650
עַבְדִּ֔·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6419
יִתְפַּלֵּ֖ל
priera
Vti-3ms
5921
עֲלֵי·כֶ֑ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
:
/
3588
כִּ֧י
car
Conj
,
518
אִם־
–
Conj
6440
פָּנָ֣י·ו
lui · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
,
5375
אֶשָּׂ֗א
je l' aurai pour agréable
Vqi-1cs
,
1115
לְ·בִלְתִּ֞י
n' pas · –
Conj · Prep
6213
עֲשׂ֤וֹת
afin que je agisse
Vqc
5973
עִמָּ·כֶם֙
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
5039
נְבָלָ֔ה
selon votre folie
Nc-fs-a
;
3588
כִּ֠י
car
Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
1696
דִבַּרְתֶּ֥ם
vous avez parlé
Vpp-2mp
413
אֵלַ֛·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
3559
נְכוֹנָ֖ה
comme il convient
VNr-fs-a
,
5650
כְּ·עַבְדִּ֥·י
mon · serviteur · comme
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
347
אִיּֽוֹב
Job
Np
׃
.
3212
וַ·יֵּלְכוּ֩
allèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
464
אֱלִיפַ֨ז
Éliphaz
Np
8489
הַ·תֵּֽימָנִ֜י
Thémanite · le
Ng-ms-a · Prtd
,
1085
וּ·בִלְדַּ֣ד
Bildad · et
Np · Conj
7747
הַ·שּׁוּחִ֗י
Shukhite · le
Ng-ms-a · Prtd
,
6691
צֹפַר֙
et Tsophar
Np
5284
הַ·נַּ֣עֲמָתִ֔י
Naamathite · le
Ng-ms-a · Prtd
,
6213
וַֽ·יַּעֲשׂ֔וּ
firent · et
Vqw-3mp · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֥ר
avait dit
Vpp-3ms
413
אֲלֵי·הֶ֖ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
;
/
5375
וַ·יִּשָּׂ֥א
eut · et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
pour
Prto
6440
פְּנֵ֥י
agréable
Nc-bp-c
347
אִיּֽוֹב
Job
Np
׃
.
3068
וַֽ·יהוָ֗ה
l' Éternel · Et
Np · Conj
7725
שָׁ֚ב
rétablit
Vqp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
7622
ketiv[שבית]
–
Nc-fs-c
7622
qere(שְׁב֣וּת)
l' ancien état de
Nc-fs-c
347
אִיּ֔וֹב
Job
Np
,
6419
בְּ·הִֽתְפַּֽלְל֖·וֹ
– · il eut prié · quand
Sfxp-3ms · Vtc · Prep
1157
בְּעַ֣ד
pour
Prep
7453
רֵעֵ֑·הוּ
ses · amis
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
;
/
3254
וַ֧·יֹּסֶף
donna · et
Vhw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
de tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qu' il avait eu
Prtr
347
לְ·אִיּ֖וֹב
Job · à
Np · Prep
4932
לְ·מִשְׁנֶֽה
le double · –
Nc-ms-a · Prep
׃
.
935
וַ·יָּבֹ֣אוּ
vinrent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵ֠לָי·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
251
אֶחָ֨י·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
269
ketiv[אחיתי·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
,
269
qere(אַחְיוֹתָ֜י·ו)
ses · soeurs
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
3605
וְ·כָל־
tous ceux qui · et
Nc-ms-c · Conj
3045
יֹדְעָ֣י·ו
l' · avaient connu
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
6440
לְ·פָנִ֗ים
auparavant · –
Nc-bp-a · Prep
,
398
וַ·יֹּאכְל֨וּ
mangèrent · et
Vqw-3mp · Conj
5973
עִמּ֣·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
3899
לֶחֶם֮
le pain
Nc-bs-a
1004
בְּ·בֵית·וֹ֒
sa · maison · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
;
5110
וַ·יָּנֻ֤דוּ
ils sympathisèrent · et
Vqw-3mp · Conj
ל·וֹ֙
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
5162
וַ·יְנַחֲמ֣וּ
consolèrent · et
Vpw-3mp · Conj
853
אֹת֔·וֹ
le · –
Sfxp-3ms · Prto
5921
עַ֚ל
de
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
7451
הָ֣·רָעָ֔ה
mal · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
935
הֵבִ֥יא
avait fait venir
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5921
עָלָ֑י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
,
/
5414
וַ·יִּתְּנוּ־
donnèrent · et
Vqw-3mp · Conj
ל֗·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
376
אִ֚ישׁ
chacun
Nc-ms-a
7192
קְשִׂיטָ֣ה
késita
Nc-fs-a
259
אֶחָ֔ת
un
Adjc-fs-a
,
376
וְ·אִ֕ישׁ
chacun · et
Nc-ms-a · Conj
5141
נֶ֥זֶם
anneau
Nc-ms-c
2091
זָהָ֖ב
d' or
Nc-ms-a
259
אֶחָֽד
un
Adjc-ms-a
׃
.
3068
וַֽ·יהוָ֗ה
l' Éternel · Et
Np · Conj
1288
בֵּרַ֛ךְ
bénit
Vpp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
319
אַחֲרִ֥ית
la fin de
Nc-fs-c
347
אִיּ֖וֹב
Job
Np
7225
מֵ·רֵאשִׁת֑·וֹ
son · commencement · plus que
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
:
/
1961
וַֽ·יְהִי־
– · et
Vqw-3ms · Conj
ל֡·וֹ
il eut · –
Sfxp-3ms · Prep
702
אַרְבָּעָה֩
–
Adjc-ms-a
6240
עָשָׂ֨ר
quatorze
Adjc-ms-a
505
אֶ֜לֶף
mille
Adjc-bs-a
6629
צֹ֗אן
brebis
Nc-bs-a
,
8337
וְ·שֵׁ֤שֶׁת
six · et
Adjc-ms-c · Conj
505
אֲלָפִים֙
mille
Adjc-bp-a
1581
גְּמַלִּ֔ים
chameaux
Nc-mp-a
,
505
וְ·אֶֽלֶף־
mille · et
Adjc-bs-a · Conj
6776
צֶ֥מֶד
paires de
Nc-ms-c
1241
בָּקָ֖ר
boeufs
Nc-bs-a
,
505
וְ·אֶ֥לֶף
mille · et
Adjc-bs-a · Conj
860
אֲתוֹנֽוֹת
ânesses
Nc-fp-a
׃
;
1961
וַֽ·יְהִי־
étaient · et
Vqw-3ms · Conj
ל֛·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
7658
שִׁבְעָ֥נָה
sept
Adjc-ms-a
1121
בָנִ֖ים
fils
Nc-mp-a
7969
וְ·שָׁל֥וֹשׁ
trois · et
Adjc-fs-a · Conj
1323
בָּנֽוֹת
filles
Nc-fp-a
׃
;
7121
וַ·יִּקְרָ֤א
il appela · et
Vqw-3ms · Conj
8034
שֵׁם־
le nom de
Nc-ms-c
259
הָֽ·אַחַת֙
première · la
Adjc-fs-a · Prtd
3224
יְמִימָ֔ה
Jémima
Np
,
8034
וְ·שֵׁ֥ם
le nom de · et
Nc-ms-c · Conj
8145
הַ·שֵּׁנִ֖ית
seconde · la
Adjo-fs-a · Prtd
7103
קְצִיעָ֑ה
Ketsia
Np
,
/
8034
וְ·שֵׁ֥ם
le nom de · et
Nc-ms-c · Conj
7992
הַ·שְּׁלִישִׁ֖ית
troisième · la
Adjo-fs-a · Prtd
7163
קֶ֥רֶן
Kéren
Np
7163
הַפּֽוּךְ
Happuc
Np
׃
.
3808
וְ·לֹ֨א
ne · Et
Prtn · Conj
,
4672
נִמְצָ֜א
il se trouvait point
VNp-3ms
802
נָשִׁ֥ים
de femmes
Nc-fp-a
3303
יָפ֛וֹת
belles
Adja-fp-a
1323
כִּ·בְנ֥וֹת
les filles de · comme
Nc-fp-c · Prep
347
אִיּ֖וֹב
Job
Np
3605
בְּ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
;
/
5414
וַ·יִּתֵּ֨ן
donna · et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶ֧ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
1
אֲבִי·הֶ֛ם
leur · père
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
5159
נַחֲלָ֖ה
un héritage
Nc-fs-a
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
parmi · –
Nc-ms-c · Prep
251
אֲחֵי·הֶֽם
leurs · frères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
.
2421
וַ·יְחִ֤י
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
,
347
אִיּוֹב֙
Job
Np
310
אַֽחֲרֵי־
après
Prep
2063
זֹ֔את
cela
Prd-xfs
,
3967
מֵאָ֥ה
cent
Adjc-bs-a
705
וְ·אַרְבָּעִ֖ים
quarante · –
Adjc-bp-a · Conj
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
7200
qere(וַ·יִּרְאֶ֗ה)
il vit · et
Vqw-3ms · Conj
7200
ketiv[ו·ירא]
– · –
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1121
בָּנָי·ו֙
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1121
בְּנֵ֣י
les fils de
Nc-mp-c
1121
בָנָ֔י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
702
אַרְבָּעָ֖ה
quatre
Adjc-ms-a
1755
דֹּרֽוֹת
générations
Nc-mp-a
׃
.
4191
וַ·יָּ֣מָת
mourut · Et
Vqw-3ms · Conj
347
אִיּ֔וֹב
Job
Np
2205
זָקֵ֖ן
vieux
Adja-ms-a
7649
וּ·שְׂבַ֥ע
rassasié de · et
Adja-ms-c · Conj
3117
יָמִֽים
jours
Nc-mp-a
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby