Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 42. 7

7
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
310
אַחַ֨ר
après que
Prep
1696
דִּבֶּ֧ר
eut dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דְּבָרִ֥ים
paroles · –
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֖לֶּה
ces · –
Prd-xcp · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
347
אִיּ֑וֹב
Job
Np


,

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · que
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
464
אֱלִיפַ֣ז
Éliphaz
Np


,
8489
הַ·תֵּֽימָנִ֗י
Thémanite · le
Ng-ms-a · Prtd


:
2734
חָרָ֨ה
s' est enflammée
Vqp-3ms
639
אַפִּ֤·י
Ma · colère
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

בְ·ךָ֙
toi · contre
Sfxp-2ms · Prep
8147
וּ·בִ·שְׁנֵ֣י
deux · contre · et
Adjc-md-c · Prep · Conj
7453
רֵעֶ֔י·ךָ
tes · compagnons
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
3588
כִּ֠י
car
Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
1696
דִבַּרְתֶּ֥ם
vous avez parlé
Vpp-2mp
413
אֵלַ֛·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
3559
נְכוֹנָ֖ה
comme il convient
VNr-fs-a


,
5650
כְּ·עַבְדִּ֥·י
mon · serviteur · comme
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
347
אִיּֽוֹב
Job
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
,
après310
que
l'
Éternel3068
eut1696
dit1696
ces428
paroles1697
à413
Job347
,
que
l'
Éternel3068
dit559
à413
Éliphaz464
,
le
Thémanite8489
:
Ma
colère639
s'2734
est2734
enflammée2734
contre
toi
et
contre8147
tes7453
deux8147
compagnons7453
,
car3588
vous
n'3808
avez1696
pas3808
parlé1696
de
moi
comme3559
il
convient3559
,
comme5650
mon
serviteur5650
Job347
.

Traduction révisée

Et il arriva, après que l’Éternel eut dit ces paroles à Job, que l’Éternel dit à Éliphaz, le Thémanite : Ma colère s’est enflammée contre toi et contre tes deux compagnons, car vous n’avez pas parlé de moi comme il convient, comme mon serviteur Job.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale