Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 9

1
7121
וַ·יִּקְרָ֣א
il cria · Et
Vqw-3ms · Conj
241
בְ·אָזְנַ֗·י
mes · oreilles · à
Sfxp-1cs · Nc-fd-c · Prep
6963
ק֤וֹל
à voix
Nc-ms-a
1419
גָּדוֹל֙
haute
Adja-ms-a


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
7126
קָרְב֖וּ
Approchez
Vqv-2mp


,
6486
פְּקֻדּ֣וֹת
vous qui avez la charge de
Nc-fp-c
5892
הָ·עִ֑יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


,

/
376
וְ·אִ֛ישׁ
chacun · et
Nc-ms-a · Conj
3627
כְּלִ֥י
avec son instrument de
Nc-ms-c
4892
מַשְׁחֵת֖·וֹ
sa · destruction
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
בְּ·יָדֽ·וֹ
sa · main · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.
2
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · Et
Prtm · Conj
8337
שִׁשָּׁ֣ה
six
Adjc-ms-a
376
אֲנָשִׁ֡ים
hommes
Nc-mp-a
935
בָּאִ֣ים ׀
qui venaient
Vqr-mp-a
1870
מִ·דֶּרֶךְ־
chemin de · du
Nc-bs-c · Prep
8179
שַׁ֨עַר
la porte
Nc-ms-c
5945
הָ·עֶלְי֜וֹן
supérieure · la
Adja-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר ׀
qui
Prtr
6437
מָפְנֶ֣ה
est tournée
VHs-ms-a
6828
צָפ֗וֹנָ·ה
vers · le nord
Sfxd · Nc-fs-a


,
376
וְ·אִ֨ישׁ
chacun · et
Nc-ms-a · Conj
3627
כְּלִ֤י
avec son instrument de
Nc-ms-c
4660
מַפָּצ·וֹ֙
sa · mort
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
בְּ·יָד֔·וֹ
sa · main · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


;
376
וְ·אִישׁ־
[il y avait] · et
Nc-ms-a · Conj
259
אֶחָ֤ד
un
Adjc-ms-a
8432
בְּ·תוֹכָ·ם֙
eux · milieu d' · au
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
3847
לָבֻ֣שׁ
vêtu de
Vqs-ms-a
906
בַּדִּ֔ים
lin
Nc-mp-a


,
7083
וְ·קֶ֥סֶת
[avec] · et
Nc-fs-c · Conj
5608
הַ·סֹּפֵ֖ר
d' écrivain · –
Nc-ms-a · Prtd
4975
בְּ·מָתְנָ֑י·ו
ses · reins · à
Sfxp-3ms · Nc-md-c · Prep


;

/
935
וַ·יָּבֹ֨אוּ֙
ils entrèrent · et
Vqw-3mp · Conj


,
5975
וַ·יַּ֣עַמְד֔וּ
se tinrent · et
Vqw-3mp · Conj
681
אֵ֖צֶל
à côté de
Prep
4196
מִזְבַּ֥ח
l' autel d'
Nc-ms-c
5178
הַ·נְּחֹֽשֶׁת
airain · –
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
3
3519
וּ·כְב֣וֹד ׀
la gloire du · Et
Nc-bs-c · Conj
430
אֱלֹהֵ֣י
Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
5927
נַעֲלָה֙
s' éleva
VNp-3ms
5921
מֵ·עַ֤ל
dessus · de
Prep · Prep
3742
הַ·כְּרוּב֙
chérubin · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
sur lequel
Prtr
1961
הָיָ֣ה
[et vint]
Vqp-3ms


,
5921
עָלָ֔י·ו
lui · au dessus de
Sfxp-3ms · Prep
413
אֶ֖ל
sur
Prep
4670
מִפְתַּ֣ן
le seuil de
Nc-ms-c
1004
הַ·בָּ֑יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd


;

/
7121
וַ·יִּקְרָ֗א
il cria · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
376
הָ·אִישׁ֙
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
3847
הַ·לָּבֻ֣שׁ
vêtu de · le
Vqs-ms-a · Prtd
906
הַ·בַּדִּ֔ים
lin · le
Nc-mp-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֛ר
[avait]
Prtr
7083
קֶ֥סֶת
[de]
Nc-fs-c
5608
הַ·סֹּפֵ֖ר
écrivain · l'
Nc-ms-a · Prtd
4975
בְּ·מָתְנָֽי·ו
ses · reins · à
Sfxp-3ms · Nc-md-c · Prep

׃
;
4
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
qere(אֵלָ֔י·ו)
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
413
ketiv[אל·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Prep


:
5674
עֲבֹר֙
Passe
Vqv-2ms
8432
בְּ·ת֣וֹךְ
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
5892
הָ·עִ֔יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


,
8432
בְּ·ת֖וֹךְ
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
3389
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem
Np


,

/
8427
וְ·הִתְוִ֨יתָ
[le marquage] · et
Vhq-2ms · Conj
8420
תָּ֜ו
une marque
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
4696
מִצְח֣וֹת
les fronts des
Nc-mp-c
376
הָ·אֲנָשִׁ֗ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
584
הַ·נֶּֽאֱנָחִים֙
soupirent · qui
VNs-mp-a · Prtd
602
וְ·הַ·נֶּ֣אֱנָקִ֔ים
gémissent · qui · et
VNs-mp-a · Prtd · Conj
5921
עַ֚ל
à cause de
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
8441
הַ·תּ֣וֹעֵב֔וֹת
abominations · les
Nc-fp-a · Prtd
6213
הַֽ·נַּעֲשׂ֖וֹת
se commettent · qui
VNs-fp-a · Prtd
8432
בְּ·תוֹכָֽ·הּ
elle · dedans d' · au
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep

׃
.
5
428
וּ·לְ·אֵ֨לֶּה֙
ceux - là · à · Et
Prd-xcp · Prep · Conj
559
אָמַ֣ר
il dit
Vqp-3ms


,
241
בְּ·אָזְנַ֔·י
mes · oreilles · à
Sfxp-1cs · Nc-fd-c · Prep


:
5674
עִבְר֥וּ
Passez
Vqv-2mp
5892
בָ·עִ֛יר
la ville · par
Nc-fs-a · Prepd
310
אַחֲרָ֖י·ו
lui · après
Sfxp-3ms · Prep


,
5221
וְ·הַכּ֑וּ
frappez · et
Vhv-2mp · Conj


;

/
5921
ketiv[על]

Prep
408
qere(אַל)
que point
Prtn
2347
תָּחֹ֥ס
n' ait compassion
Vqj-3fs
5869
qere(עֵינְ·כֶ֖ם)
votre · oeil
Sfxp-2mp · Nc-bs-c
5869
ketiv[עיני·כם]
– · –
Sfxp-2mp · Nc-bd-c


,
408
וְ·אַל־
pas · et
Prtn · Conj
2550
תַּחְמֹֽלוּ
n' épargnez
Vqj-2mp

׃־
.
6
2205
זָקֵ֡ן
[Vieillards]
Adja-ms-a
970
בָּח֣וּר
jeunes hommes
Nc-ms-a
1330
וּ·בְתוּלָה֩
vierges · et
Nc-fs-a · Conj
2945
וְ·טַ֨ף
petits enfants · et
Nc-ms-a · Conj
802
וְ·נָשִׁ֜ים
femmes · et
Nc-fp-a · Conj
2026
תַּהַרְג֣וּ
[tuez]
Vqi-2mp


,
4889
לְ·מַשְׁחִ֗ית
détruisez · –
Nc-ms-a · Prep


,
5921
וְ·עַל־
sur · mais
Prep · Conj
3605
כָּל־
aucun
Nc-ms-c
376
אִ֨ישׁ
homme
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
5921
עָלָ֤י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
8420
הַ·תָּו֙
marque · [a]
Nc-ms-a · Prtd
408
אַל־
pas
Prtn
5066
תִּגַּ֔שׁוּ
n' approchez
Vqj-2mp


,
4720
וּ·מִ·מִּקְדָּשִׁ֖·י
mon · sanctuaire · par · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep · Conj
2490
תָּחֵ֑לּוּ
commencez
Vhi-2mp


.

/
2490
וַ·יָּחֵ֨לּוּ֙
ils commencèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
376
בָּ·אֲנָשִׁ֣ים
les hommes · par
Nc-mp-a · Prepd
2205
הַ·זְּקֵנִ֔ים
anciens · les
Adja-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
[étaient]
Prtr
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
1004
הַ·בָּֽיִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
7
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
il leur dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
413
אֲלֵי·הֶ֜ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
2930
טַמְּא֣וּ
Rendez impure
Vpv-2mp
853
אֶת־

Prto
1004
הַ·בַּ֗יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd


,
4390
וּ·מַלְא֧וּ
remplissez · et
Vpv-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
2691
הַ·חֲצֵר֛וֹת
parvis de · les
Nc-bp-a · Prtd
2491
חֲלָלִ֖ים
tués
Adja-mp-a


;
3318
צֵ֑אוּ
sortez
Vqv-2mp


!

/
3318
וְ·יָצְא֖וּ
ils sortirent · Et
Vqp-3cp · Conj
5221
וְ·הִכּ֥וּ
frappèrent · et
Vhp-3cp · Conj
5892
בָ·עִֽיר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd

׃
.
8
1961
וַֽ·יְהִי֙
[que] · Et
Vqw-3ms · Conj


,
5221
כְּ·הַכּוֹתָ֔·ם
ils · frappaient · comme
Sfxp-3mp · Vhc · Prep
7604
וְ·נֵֽאשֲׁאַ֖ר
[que] · et
VNs-ms-a · Conj
589
אָ֑נִי
moi
Prp-1cs


,

/
5307
וָ·אֶפְּלָ֨·ה
– · je tombai · et
Sfxh · Vqw-1cs · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פָּנַ֜·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c


,
2199
וָ·אֶזְעַ֗ק
je criai · et
Vqw-1cs · Conj
559
וָֽ·אֹמַר֙
dis · et
Vqw-1cs · Conj


:
162
אֲהָהּ֙
Ah
Prtj


,
136
אֲדֹנָ֣·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֔ה
Éternel
Np


!
7843
הֲ·מַשְׁחִ֣ית
veux - tu détruire · –
Vhr-ms-a · Prti
859
אַתָּ֗ה
toi
Prp-2ms
853
אֵ֚ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
7611
שְׁאֵרִ֣ית
le reste d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
8210
בְּ·שָׁפְכְּ·ךָ֥
– · versant · en
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
2534
חֲמָתְ·ךָ֖
ta · fureur
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
5921
עַל־
sur
Prep
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
Jérusalem
Np

׃
?
9
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il me dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
413
אֵלַ֗·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
5771
עֲוֺ֨ן
L' iniquité de
Nc-bs-c
1004
בֵּֽית־
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
Israël
Np
3063
וִֽ·יהוּדָה֙
de Juda · et
Np · Conj
1419
גָּדוֹל֙
est grande
Adja-ms-a
3966
בִּ·מְאֹ֣ד
excessivement · –
Adv · Prep


,
3966
מְאֹ֔ד
beaucoup
Adv
4390
וַ·תִּמָּלֵ֤א
est rempli · et
VNw-3fs · Conj
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
1818
דָּמִ֔ים
de sang
Nc-mp-a


,
5892
וְ·הָ·עִ֖יר
ville · la · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
4390
מָלְאָ֣ה
est remplie
Vqp-3fs
4297
מֻטֶּ֑ה
d' injustices
Nc-ms-a


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
559
אָמְר֗וּ
ils ont dit
Vqp-3cp


:
5800
עָזַ֤ב
a abandonné
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
L' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,
369
וְ·אֵ֥ין
ne pas · et
Prtn · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
7200
רֹאֶֽה
voit
Vqr-ms-a

׃
.
10
1571
וְ·גַ֨ם־
aussi · Et
Prta · Conj
589
אֲנִ֔י
moi
Prp-1cs


,
3808
לֹא־
point
Prtn
2347
תָח֥וֹס
n' aura compassion
Vqi-3fs
5869
עֵינִ֖·י
mon · oeil
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


,
3808
וְ·לֹ֣א
pas · et
Prtn · Conj
2550
אֶחְמֹ֑ל
je n' épargnerai
Vqi-1cs


;

/
1870
דַּרְכָּ֖·ם
leur · voie
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
7218
בְּ·רֹאשָׁ֥·ם
leur · tête · sur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
5414
נָתָֽתִּי
je ferai retomber
Vqp-1cs

׃
.
11
2009
וְ·הִנֵּ֞ה
voici · Et
Prtm · Conj


,
376
הָ·אִ֣ישׁ ׀
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
3830
לְבֻ֣שׁ
vêtu de
Vqs-ms-c
906
הַ·בַּדִּ֗ים
lin · le
Nc-mp-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֤ר
[avait]
Prtr
7083
הַ·קֶּ֨סֶת֙
encrier · l'
Nc-fs-a · Prtd
4975
בְּ·מָתְנָ֔י·ו
ses · reins · à
Sfxp-3ms · Nc-md-c · Prep


,
7725
מֵשִׁ֥יב
rapporta
Vhr-ms-a


,
1697
דָּבָ֖ר
une parole
Nc-ms-a
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
6213
עָשִׂ֕יתִי
J' ai fait
Vqp-1cs
834
ketiv[כ·אשר]
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוִּיתָֽ·נִי
– · tu m' as commandé
Sfxp-1cs · Vpp-2ms

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale