Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 9. 10

10
1571
וְ·גַ֨ם־
aussi · Et
Prta · Conj
589
אֲנִ֔י
moi
Prp-1cs


,
3808
לֹא־
point
Prtn
2347
תָח֥וֹס
n' aura compassion
Vqi-3fs
5869
עֵינִ֖·י
mon · oeil
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


,
3808
וְ·לֹ֣א
pas · et
Prtn · Conj
2550
אֶחְמֹ֑ל
je n' épargnerai
Vqi-1cs


;

/
1870
דַּרְכָּ֖·ם
leur · voie
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
7218
בְּ·רֹאשָׁ֥·ם
leur · tête · sur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
5414
נָתָֽתִּי
je ferai retomber
Vqp-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
moi589
aussi1571
,
--
mon
oeil5869
n'2347
aura2347
point3808
compassion2347
,
et
je
n'2550
épargnerai2550
pas3808
;
je
ferai5414
retomber5414
leur
voie1870
sur
leur
tête7218
.

Traduction révisée

Et moi aussi, – mon œil n’aura pas compassion, et je n’épargnerai pas ; je ferai retomber sur leur tête [ce que mérite] leur conduite.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale