559
וַ·יֹּ֨אמֶר
il leur dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
413
אֲלֵי·הֶ֜ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
2930
טַמְּא֣וּ
Rendez impure
Vpv-2mp
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בַּ֗יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
4390
וּ·מַלְא֧וּ
remplissez · et
Vpv-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
2691
הַ·חֲצֵר֛וֹת
parvis de · les
Nc-bp-a · Prtd
2491
חֲלָלִ֖ים
tués
Adja-mp-a
;
3318
צֵ֑אוּ
sortez
Vqv-2mp
!
/
3318
וְ·יָצְא֖וּ
ils sortirent · Et
Vqp-3cp · Conj
5221
וְ·הִכּ֥וּ
frappèrent · et
Vhp-3cp · Conj
5892
בָ·עִֽיר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd
׃
.
Et il leur dit : Rendez impure la maison, et remplissez les parvis de tués ; sortez ! Et ils sortirent et frappèrent dans la ville.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée