Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 9. 3

3
3519
וּ·כְב֣וֹד ׀
– · –
Nc-bs-c · Conj
430
אֱלֹהֵ֣י

Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל

Np
5927
נַעֲלָה֙

VNp-3ms
5921
מֵ·עַ֤ל
– · –
Prep · Prep
3742
הַ·כְּרוּב֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
1961
הָיָ֣ה

Vqp-3ms
5921
עָלָ֔י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
413
אֶ֖ל

Prep
4670
מִפְתַּ֣ן

Nc-ms-c
1004
הַ·בָּ֑יִת
– · –
Nc-ms-a · Prtd

/
7121
וַ·יִּקְרָ֗א
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־

Prep
376
הָ·אִישׁ֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3847
הַ·לָּבֻ֣שׁ
– · –
Vqs-ms-a · Prtd
906
הַ·בַּדִּ֔ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֛ר

Prtr
7083
קֶ֥סֶת

Nc-fs-c
5608
הַ·סֹּפֵ֖ר
– · –
Nc-ms-a · Prtd
4975
בְּ·מָתְנָֽי·ו
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-md-c · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
la
gloire
du
Dieu
d'
Israël
s'
éleva
de
dessus
le
chérubin
sur
lequel
elle
était
,
[
et
vint
]
sur
le
seuil
de
la
maison
;
et
il
cria
à
l'
homme
vêtu
de
lin
,
qui
avait
l'
encrier
d'
écrivain
à
ses
reins
;

Traduction révisée

Et la gloire du Dieu d’Israël s’éleva du chérubin sur lequel elle était, [et vint] sur le seuil de la maison ; et il cria à l’homme vêtu de lin, qui avait l’encrier d’écrivain à ses reins ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale