Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 9. 6

6
2205
זָקֵ֡ן

Adja-ms-a
970
בָּח֣וּר

Nc-ms-a
1330
וּ·בְתוּלָה֩
– · –
Nc-fs-a · Conj
2945
וְ·טַ֨ף
– · –
Nc-ms-a · Conj
802
וְ·נָשִׁ֜ים
– · –
Nc-fp-a · Conj
2026
תַּהַרְג֣וּ

Vqi-2mp
4889
לְ·מַשְׁחִ֗ית
– · –
Nc-ms-a · Prep
5921
וְ·עַל־
– · –
Prep · Conj
3605
כָּל־

Nc-ms-c
376
אִ֨ישׁ

Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־

Prtr
5921
עָלָ֤י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
8420
הַ·תָּו֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
408
אַל־

Prtn
5066
תִּגַּ֔שׁוּ

Vqj-2mp
4720
וּ·מִ·מִּקְדָּשִׁ֖·י
– · – · – · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep · Conj
2490
תָּחֵ֑לּוּ

Vhi-2mp

/
2490
וַ·יָּחֵ֨לּוּ֙
– · –
Vhw-3mp · Conj
376
בָּ·אֲנָשִׁ֣ים
– · –
Nc-mp-a · Prepd
2205
הַ·זְּקֵנִ֔ים
– · –
Adja-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר

Prtr
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · –
Nc-bp-c · Prep
1004
הַ·בָּֽיִת
– · –
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tuez
,
détruisez
vieillards
,
jeunes
hommes
,
et
vierges
,
et
petits
enfants
,
et
femmes
;
mais
n'
approchez
d'
aucun
de
ceux
qui
ont
sur
eux
la
marque
,
et
commencez
par
mon
sanctuaire
.
Et
ils
commencèrent
par
les
anciens
qui
étaient
devant
la
maison
.

Traduction révisée

Tuez, détruisez vieillards, jeunes hommes, et jeunes filles, et petits enfants, et femmes ; mais n’approchez d’aucun de ceux qui ont sur eux la marque, et commencez par mon sanctuaire. Et ils commencèrent par les anciens qui étaient devant la maison.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale