Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques.
Essayer maintenant
Cantique des cantiques 7
1Reviens, reviens, Sulamithe ! reviens, reviens, et que nous te voyions. – Que verriez-vous dans la Sulamithe ? – Comme la danse de deux bandes. 2Que tes pieds sont beaux dans ta chaussure, fille de prince ! Les contours de tes hanches sont comme des joyaux, ouvrage des mains d’un artiste. 3Ton nombril est une coupe arrondie, où le vin aromatique ne manque pas ; ton ventre, un tas de froment, entouré de lis. 4Tes deux seins sont comme deux faons jumeaux d’une gazelle. 5Ton cou est comme une tour d’ivoire ; tes yeux sont comme les étangs [qui sont] à Hesbon, vers la porte de Bath-Rabbim ; ton nez est comme la tour du Liban, qui regarde vers Damas ; 6ta tête, sur toi, comme le Carmel, et les cheveux de ta tête comme la pourpre. Un roi est enchaîné par [tes] boucles. 7Que tu es belle, et que tu es agréable, mon amour, dans tes délices ! 8Ta taille ressemble à un palmier, et tes seins à des grappes. 9J’ai dit : Je monterai sur le palmier, je saisirai ses rameaux ; et que tes seins soient comme les grappes de la vigne, et le parfum de ton nez comme des pommes, 10et ton palais comme le bon vin,… a Qui coule aisément pour mon bien-aimé, [et] qui glisse sur les lèvres de ceux qui s’endorment. 11Je suis à mon bien-aimé, et son désir se porte vers moi. 12– Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit dans les villages. 13Nous nous lèverons dès le matin, [pour aller] aux vignes ; nous verrons si la vigne bourgeonne, si la fleur s’ouvre, si les grenadiers s’épanouissent : là je te donnerai mes amours. 14Les mandragores donnent [leur] parfum ; et à nos portes il y a tous les fruits exquis, nouveaux et anciens : mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi !
Interlinéaire du chapitre
Français-hébreu
Chaque jour les Écritures
Cantique des cantiques 7. 2 à 14
Lui nous a d’abord aimés
Sondez les Écritures
Cantique des cantiques 7. 1 - 8. 4
Cinquième cantique : Témoignage et intimité de l’amour