Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 2. 9

9
7200
וָ·אֶרְאֶ֕ה
je regardai · Et
Vqw-1cs · Conj


,
2009
וְ·הִנֵּה־
voici · et
Prtm · Conj


,
3027
יָ֖ד
une main
Nc-bs-a
7971
שְׁלוּחָ֣ה
étendue
Vqs-fs-a
413
אֵלָ֑·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep


,

/
2009
וְ·הִנֵּה־
voici · et
Prtm · Conj


,

ב֖·וֹ
elle · en
Sfxp-3ms · Prep
4039
מְגִלַּת־
[il y avait]
Nc-fs-c
5612
סֵֽפֶר
livre
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
regardai7200
,
et
voici2009
,
une
main3027
étendue7971
vers413
moi
,
et
voici2009
,
il
y
avait
en
elle
un
rouleau4039
de
livre5612
.

Traduction révisée

Et je regardai, et voici, une main étendue vers moi, et voici, il y avait en elle un rouleau de livre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale