Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 2. 10

10
6566
וַ·יִּפְרֹ֤שׂ
il le déploya · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אוֹתָ·הּ֙
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
6440
לְ·פָנַ֔·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep


;
1931
וְ·הִ֥יא
lui · et
Prp-3fs · Conj
3789
כְתוּבָ֖ה
il était écrit
Vqs-fs-a
6440
פָּנִ֣ים
devant
Nc-bp-a
268
וְ·אָח֑וֹר
derrière · et
Nc-ms-a · Conj


;

/
3789
וְ·כָת֣וּב
y étaient écrits · et
Vqs-ms-a · Conj
413
אֵלֶ֔י·הָ
lui · sur
Sfxp-3fs · Prep
7015
קִנִ֥ים
des lamentations
Nc-fp-a


,
1899
וָ·הֶ֖גֶה
des plaintes · et
Nc-ms-a · Conj


,
1958
וָ·הִֽי
des gémissements · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
le
déploya6566
devant 6440
moi
;
et1931
il
était3789
écrit3789
devant6440
et
derrière268
;
et
des
lamentations7015
,
et
des
plaintes1899
,
et
des
gémissements1958
y
étaient3789
écrits3789
.
§

Traduction révisée

Et il le déploya devant moi ; et il était écrit devant et derrière ; et des lamentations, et des plaintes, et des gémissements y étaient écrits.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale