1 Chroniques 10
6430
וּ·פְלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins · Et
Ng-mp-a · Conj
3898
נִלְחֲמ֣וּ
combattirent
VNp-3cp
3478
בְ·יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël · contre
Np · Prep
,
/
5127
וַ·יָּ֑נָס
s' enfuirent · et
Vqw-3ms · Conj
376
אִֽישׁ־
les hommes d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
6440
מִ·פְּנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
les Philistins
Ng-mp-a
,
5307
וַ·יִּפְּל֥וּ
tombèrent · et
Vqw-3mp · Conj
2491
חֲלָלִ֖ים
tués
Adja-mp-a
2022
בְּ·הַ֥ר
la montagne de · sur
Nc-ms-c · Prep
1533
גִּלְבֹּֽעַ
Guilboa
Np
׃
.
1692
וַ·יַּדְבְּק֣וּ
pressèrent fortement · Et
Vhw-3mp · Conj
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
les Philistins
Ng-mp-a
310
אַחֲרֵ֥י
après
Prep
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np
310
וְ·אַחֲרֵ֣י
après · et
Prep · Conj
1121
בָנָ֑י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
;
/
5221
וַ·יַּכּ֣וּ
frappèrent · et
Vhw-3mp · Conj
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
les Philistins
Ng-mp-a
853
אֶת־
–
Prto
3129
יוֹנָתָ֧ן
Jonathan
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
41
אֲבִינָדָ֛ב
Abinadab
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4444
מַלְכִּי־
Malki -
Np
4444
שׁ֖וּעַ
Shua
Np
,
1121
בְּנֵ֥י
fils de
Nc-mp-c
7586
שָׁאֽוּל
Saül
Np
׃
.
3513
וַ·תִּכְבַּ֤ד
se renforça · Et
Vqw-3fs · Conj
4421
הַ·מִּלְחָמָה֙
bataille · la
Nc-fs-a · Prtd
5921
עַל־
contre
Prep
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np
,
4672
וַ·יִּמְצָאֻ֖·הוּ
l' · atteignirent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
3384
הַ·מּוֹרִ֣ים
tiraient · ceux qui
Vhr-mp-a · Prtd
;
7198
בַּ·קָּ֑שֶׁת
l'arc · avec
Nc-fs-a · Prepd
/
2342
וַ·יָּ֖חֶל
il eut peur · et
Vqw-3ms · Conj
4480
מִן־
devant
Prep
3384
הַ·יּוֹרִֽים
archers · les
Vqr-mp-a · Prtd
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁאוּל֩
Saül
Np
413
אֶל־
à
Prep
5375
נֹשֵׂ֨א
celui qui portait
Vqr-ms-c
3627
כֵלָ֜י·ו
ses · armes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
:
8025
שְׁלֹ֥ף
Tire
Vqv-2ms
2719
חַרְבְּ·ךָ֣ ׀
ton · épée
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
1856
וְ·דָקְרֵ֣·נִי
moi · perce - · et
Sfxp-1cs · Vqv-2ms · Conj
בָ֗·הּ
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep
,
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
935
יָבֹ֜אוּ
viennent
Vqi-3mp
6189
הָ·עֲרֵלִ֤ים
incirconcis · les
Adja-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֨לֶּה֙
– · ceux-ci
Prd-xcp · Prtd
5953
וְ·הִתְעַלְּלוּ־
se moque · et
Vtq-3cp · Conj
בִ֔·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
.
3808
וְ·לֹ֤א
ne pas · Et
Prtn · Conj
14
אָבָה֙
voulut
Vqp-3ms
5375
נֹשֵׂ֣א
celui qui portait
Vqr-ms-c
3627
כֵלָ֔י·ו
ses · armes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
3372
יָרֵ֖א
il avait peur
Vqp-3ms
3966
מְאֹ֑ד
très
Adv
.
/
3947
וַ·יִּקַּ֤ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁאוּל֙
Saül
Np
853
אֶת־
–
Prto
2719
הַ·חֶ֔רֶב
épée · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
5307
וַ·יִּפֹּ֖ל
se jeta · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עָלֶֽי·הָ
elle · sur
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
7200
וַ·יַּ֥רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
5375
נֹשֵֽׂא־
celui qui portait
Vqr-ms-c
3627
כֵלָ֖י·ו
ses · armes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3588
כִּ֣י
que
Conj
4191
מֵ֣ת
était mort
Vqp-3ms
7586
שָׁא֑וּל
Saül
Np
,
/
5307
וַ·יִּפֹּ֥ל
il se jeta · alors
Vqw-3ms · Conj
,
1571
גַּם־
aussi
Prta
1931
ה֛וּא
lui
Prp-3ms
,
5921
עַל־
sur
Prep
2719
הַ·חֶ֖רֶב
épée · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
4191
וַ·יָּמֹֽת
mourut · et
Vqw-3ms · Conj
׃
.
4191
וַ·יָּ֤מָת
mourut · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁאוּל֙
Saül
Np
,
7969
וּ·שְׁלֹ֣שֶׁת
trois · et
Adjc-ms-c · Conj
1121
בָּנָ֔י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
;
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
1004
בֵּית֖·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3162
יַחְדָּ֥ו
ensemble
Adv
4191
מֵֽתוּ
mourut
Vqp-3cp
׃
.
7200
וַ֠·יִּרְאוּ
virent · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
376
אִ֨ישׁ
les hommes d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
Israël
Np
834
אֲשֶׁר־
qui étaient
Prtr
6010
בָּ·עֵ֨מֶק֙
la vallée · dans
Nc-ms-a · Prepd
3588
כִּ֣י
que
Conj
5127
נָ֔סוּ
s' étaient enfuis
Vqp-3cp
3588
וְ·כִי־
qu' · et
Conj · Conj
4191
מֵ֖תוּ
ils étaient morts
Vqp-3cp
7586
שָׁא֣וּל
Saül
Np
1121
וּ·בָנָ֑י·ו
ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
,
/
5800
וַ·יַּעַזְב֤וּ
ils abandonnèrent · et
Vqw-3mp · Conj
5892
עָרֵי·הֶם֙
leurs · villes
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
5127
וַ·יָּנֻ֔סוּ
s' enfuirent · et
Vqw-3mp · Conj
;
935
וַ·יָּבֹ֣אוּ
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
les Philistins
Ng-mp-a
3427
וַ·יֵּשְׁב֖וּ
habitèrent · et
Vqw-3mp · Conj
בָּ·הֶֽם
elles · en
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
1961
וַ·יְהִי֙
il arriva que · Et
Vqw-3ms · Conj
,
4283
מִֽ·מָּחֳרָ֔ת
lendemain · le
Nc-fs-a · Prep
,
935
וַ·יָּבֹ֣אוּ
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
les Philistins
Ng-mp-a
6584
לְ·פַשֵּׁ֖ט
dépouiller · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
2491
הַֽ·חֲלָלִ֑ים
tués · les
Adja-mp-a · Prtd
,
/
4672
וַֽ·יִּמְצְא֤וּ
ils trouvèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7586
שָׁאוּל֙
Saül
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1121
בָּנָ֔י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5307
נֹפְלִ֖ים
tombés
Vqr-mp-a
2022
בְּ·הַ֥ר
la montagne de · sur
Nc-ms-c · Prep
1533
גִּלְבֹּֽעַ
Guilboa
Np
׃
.
6584
וַ·יַּ֨פְשִׁיטֻ֔·הוּ
le · ils dépouillèrent · Et
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
,
5375
וַ·יִּשְׂא֥וּ
prirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7218
רֹאשׁ֖·וֹ
sa · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3627
כֵּלָ֑י·ו
ses · armes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
/
7971
וַ·יְשַׁלְּח֨וּ
envoyèrent · et
Vpw-3mp · Conj
776
בְ·אֶֽרֶץ־
le pays des · dans
Nc-bs-c · Prep
6430
פְלִשְׁתִּ֜ים
Philistins
Ng-mp-a
5439
סָבִ֗יב
partout
Nc-bs-a
1319
לְ·בַשֵּׂ֛ר
annoncer la bonne nouvelle · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
6091
עֲצַבֵּי·הֶ֖ם
à leurs · idoles
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et à
Prto · Conj
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
7760
וַ·יָּשִׂ֨ימוּ֙
ils placèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3627
כֵּלָ֔י·ו
ses · armes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
1004
בֵּ֖ית
dans la maison de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהֵי·הֶ֑ם
leur · dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1538
גֻּלְגָּלְתּ֥·וֹ
sa · tête
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
8628
תָקְע֖וּ
clouèrent
Vqp-3cp
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
1712
דָּגֽוֹן
Dagon
Np
׃
.
8085
וַֽ·יִּשְׁמְע֔וּ
entendirent · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כֹּ֖ל
tous
Nc-ms-c
3003
יָבֵ֣ישׁ
Jabès de
Np
1568
גִּלְעָ֑ד
Galaad
Np
/
853
אֵ֛ת
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6213
עָשׂ֥וּ
avaient fait
Vqp-3cp
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins
Ng-mp-a
7586
לְ·שָׁאֽוּל
Saül · à
Np · Prep
׃
;
6965
וַ·יָּקוּמוּ֮
se levèrent · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
376
אִ֣ישׁ
les hommes
Nc-ms-c
2428
חַיִל֒
vaillants
Nc-ms-a
,
5375
וַ·יִּשְׂא֞וּ
prirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1480
גּוּפַ֣ת
le corps de
Nc-fs-c
7586
שָׁא֗וּל
Saül
Np
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
1480
גּוּפֹ֣ת
les corps de
Nc-fp-c
1121
בָּנָ֔י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
935
וַ·יְבִיא֖וּ·ם
les · apportèrent · et
Sfxp-3mp · Vhw-3mp · Conj
3003
יָבֵ֑ישָׁ·ה
à · Jabès
Sfxd · Np
;
/
6912
וַ·יִּקְבְּר֨וּ
ils enterrèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6106
עַצְמוֹתֵי·הֶ֜ם
leurs · os
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
8478
תַּ֤חַת
sous
Prep
424
הָ·אֵלָה֙
térébinthe · le
Nc-fs-a · Prtd
3003
בְּ·יָבֵ֔שׁ
Jabès · de
Np · Prep
,
6684
וַ·יָּצ֖וּמוּ
jeûnèrent · et
Vqw-3mp · Conj
7651
שִׁבְעַ֥ת
sept
Adjc-ms-c
3117
יָמִֽים
jours
Nc-mp-a
׃
.
4191
וַ·יָּ֣מָת
mourut · Et
Vqw-3ms · Conj
7586
שָׁא֗וּל
Saül
Np
4604
בְּ·מַֽעֲל·וֹ֙
son · péché · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
4603
מָעַ֣ל
il avait commis
Vqp-3ms
3068
בַּֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · contre
Np · Prep
,
5921
עַל־
à propos de
Prep
1697
דְּבַ֥ר
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
8104
שָׁמָ֑ר
il avait gardée
Vqp-3ms
,
/
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
7592
לִ·שְׁא֥וֹל
avoir interrogé · pour
Vqc · Prep
178
בָּ·א֖וֹב
– · qui évoquait les esprits
Nc-ms-a · Prepd
1875
לִ·דְרֽוֹשׁ
consulter · pour
Vqc · Prep
׃
;
3808
וְ·לֹֽא־
ne point · et
Prtn · Conj
1875
דָרַ֥שׁ
il consulta
Vqp-3ms
3068
בַּֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · –
Np · Prep
.
4191
וַ·יְמִיתֵ֑·הוּ
le · il fit mourir · Et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
,
/
5437
וַ·יַּסֵּב֙
transféra · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4410
הַ·מְּלוּכָ֔ה
royaume · le
Nc-fs-a · Prtd
1732
לְ·דָוִ֖יד
David · à
Np · Prep
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
3448
יִשָֽׁי
Isaï
Np
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée