559
                        
וַ·יֹּ֣אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
שָׁאוּל֩
                    
Saül
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5375
                        
נֹשֵׂ֨א
                    
celui qui portait
                    
Vqr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3627
                        
כֵלָ֜י·ו
                    
ses · armes
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8025
                        
שְׁלֹ֥ף
                    
Tire
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2719
                        
חַרְבְּ·ךָ֣ ׀
                    
ton · épée
                    
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1856
                        
וְ·דָקְרֵ֣·נִי
                    
moi · perce - · et
                    
Sfxp-1cs · Vqv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָ֗·הּ
                    
elle · avec
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6435
                        
פֶּן־
                    
de peur que
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
יָבֹ֜אוּ
                    
viennent
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6189
                        
הָ·עֲרֵלִ֤ים
                    
incirconcis · les
                    
Adja-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        428
                        
הָ·אֵ֨לֶּה֙
                    
– · ceux-ci
                    
Prd-xcp · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5953
                        
וְ·הִתְעַלְּלוּ־
                    
se moque · et
                    
Vtq-3cp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בִ֔·י
                    
moi · de
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹ֤א
                    
ne pas · Et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        14
                        
אָבָה֙
                    
voulut
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5375
                        
נֹשֵׂ֣א
                    
celui qui portait
                    
Vqr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3627
                        
כֵלָ֔י·ו
                    
ses · armes
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֥י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3372
                        
יָרֵ֖א
                    
il avait peur
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3966
                        
מְאֹ֑ד
                    
très
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
וַ·יִּקַּ֤ח
                    
prit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
שָׁאוּל֙
                    
Saül
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2719
                        
הַ·חֶ֔רֶב
                    
épée · l'
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5307
                        
וַ·יִּפֹּ֖ל
                    
se jeta · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלֶֽי·הָ
                    
elle · sur
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Saül dit à celui qui portait ses armes : Tire ton épée, et transperce-moi, de peur que ces incirconcis ne viennent m’outrager. Mais celui qui portait ses armes ne voulut pas [le faire], car il avait très peur. Alors Saül prit son épée et se jeta dessus.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby