Jean 4
19La femme lui dit : Seigneur, je voisa que tu es un prophète. 20Nos pèresA ont adoré sur cette montagne-ci, et vous, vous dites qu’à Jérusalem se trouve le lieu où il faut adorer. 21Jésus lui dit : Crois-moi, femme : l’heure vient où ce n’est ni sur cette montagne, ni à Jérusalem que vous adorerez le Père. 22Vous, vous adorez vous ne savez quoib. Nous savons, nous, ce que nous adorons ; car le salut vient des Juifs. 23Mais l’heure vient, et c’est maintenant, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; car aussi le Père en cherche de tels qui l’adorent. 24Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l’adorent l’adorent en esprit et en vérité. 25La femme lui dit : Je sais que le Messiec, qui est appelé le ChristA, vient ; quand il sera venu, lui, il nous fera tout connaître. 26Jésus lui dit : Je le suis, moi qui te parle. 27Là-dessus ses disciples arrivèrent ; et ils s’étonnaient de ce qu’il parlait avec une femme ; toutefois aucun ne dit : Que lui demandes-tu ? ou : De quoid parles-tu avec elle ? 28Alors la femme laissa sa cruche et revint à la ville ; elle dit aux gens : 29Venez, voyeze un homme qui m’a dit tout ce que j’ai fait ; celui-ci n’est-il pas le ChristA ? 30Ils sortirent de la ville et venaient vers lui. 31Mais pendant ce temps, les disciples le priaient, disant : RabbiA, mange. 32Mais il leur dit : Moi, j’ai une nourriture à manger que vous, vous ne connaissez pas. 33Les disciples disaient alors entre eux : Quelqu’un lui aurait-il apporté à manger ? 34Jésus leur dit : Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m’a envoyé et d’accomplir son œuvre. 35Ne dites-vous pas, vous : Encore quatre mois, et la moisson vient ? Voici, je vous dis : Levez les yeux et regardez les campagnes ; elles sont déjà blanches pour la moisson. 36Celui qui moissonne reçoit un salaire et assemble du fruit pour la vie éternelle, afin que et celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble. 37Car en cela se vérifie le dictonf : L’un sème et un autre moissonne. 38Moi, je vous ai envoyés moissonner ce à quoi vous n’avez pas travaillég ; d’autres ont travaillé, et vous, vous êtes entrés dans leur travailh. Notes
aavec une nuance d’admiration ; voir 6. 40. bou : vous adorez ce que vous ne connaissez pas
. flitt. : en cela est le vrai dicton
. gtravail, travailler
: les mots impliquent ici peine et fatigue. htravail, travailler
: les mots impliquent ici peine et fatigue.
(La Bible - Traduction J. N. Darby révisée)