Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 85

1
5329
לַ·מְנַצֵּ֬חַ ׀
chef de musique · Au
Vpr-ms-a · Prepd


.
1121
לִ·בְנֵי־
fils de · Des
Nc-mp-c · Prep
7141
קֹ֬רַח
Coré
Np


.
4210
מִזְמֽוֹר
Psaume
Nc-ms-a

׃
.
2
7521
רָצִ֣יתָ
tu as été propice
Vqp-2ms
3068
יְהוָ֣ה
Éternel
Np


!
776
אַרְצֶ֑·ךָ
– · à ta terre
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,

/
7725
שַׁ֝֗בְתָּ
tu as rétabli
Vqp-2ms
7622
ketiv[שבות]

Nc-fs-c
7622
qere(שְׁבִ֣ית)
les captifs de
Nc-fs-c
3290
יַעֲקֹֽב
Jacob
Np

׃
.
3
5375
נָ֭שָׂאתָ
Tu as pardonné
Vqp-2ms
5771
עֲוֺ֣ן
l' iniquité de
Nc-bs-c
5971
עַמֶּ֑·ךָ
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
3680
כִּסִּ֖יתָ
tu as couvert
Vpp-2ms
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
2403
חַטָּאתָ֣·ם
leurs · péchés
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj

׃
.
4
622
אָסַ֥פְתָּ
Tu as retiré
Vqp-2ms
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5678
עֶבְרָתֶ֑·ךָ
ton · courroux
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,

/
7725
הֱ֝שִׁיב֗וֹתָ
tu es revenu
Vhp-2ms
2740
מֵ·חֲר֥וֹן
l' ardeur de · de
Nc-ms-c · Prep
639
אַפֶּֽ·ךָ
ta · colère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.
5
7725
שׁ֭וּבֵ·נוּ
nous · Ramène
Sfxp-1cp · Vqv-2ms


,
430
אֱלֹהֵ֣י
ô Dieu de
Nc-mp-c
3468
יִשְׁעֵ֑·נוּ
notre · salut
Sfxp-1cp · Nc-ms-c


,

/
6565
וְ·הָפֵ֖ר
fais cesser · et
Vhv-2ms · Conj
3708
כַּֽעַסְ·ךָ֣
ton · indignation
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5973
עִמָּֽ·נוּ
nous · contre
Sfxp-1cp · Prep

׃
.
6
5769
הַ·לְ·עוֹלָ֥ם
toujours · à · Veux - tu être
Nc-ms-a · Prep · Prti
599
תֶּֽאֱנַף־
en colère
Vqi-2ms

בָּ֑·נוּ
nous · contre
Sfxp-1cp · Prep


,

/
4900
תִּמְשֹׁ֥ךְ
faire durer
Vqi-2ms
639
אַ֝פְּ·ךָ֗
ta · colère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1755
לְ·דֹ֣ר
génération · de
Nc-ms-a · Prep
1755
וָ·דֹֽר
génération · en
Nc-ms-a · Conj

׃
?
7
3808
הֲֽ·לֹא־
Ne veux - tu pas · –
Prtn · Prti
859
אַ֭תָּה
toi
Prp-2ms
7725
תָּשׁ֣וּב
de nouveau
Vqi-2ms
2421
תְּחַיֵּ֑·נוּ
– · nous faire vivre
Sfxp-1cp · Vpi-2ms


,

/
5971
וְ֝·עַמְּ·ךָ֗
ton · peuple · afin que
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
8055
יִשְׂמְחוּ־
se réjouisse
Vqi-3mp

בָֽ·ךְ
toi · en
Sfxp-2fs · Prep

׃
?
8
7200
הַרְאֵ֣·נוּ
– · fais - nous voir
Sfxp-1cp · Vhv-2ms
3068
יְהוָ֣ה
Éternel
Np


!
2617
חַסְדֶּ֑·ךָ
ta · bonté
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
3468
וְ֝·יֶשְׁעֲ·ךָ֗
ton · salut · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
5414
תִּתֶּן־
accorde
Vqi-2ms

לָֽ·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep

׃
.
9
8085
אֶשְׁמְעָ֗ה
J' écouterai
Vqh-1cs
4100
מַה־
ce que
Prti
1696
יְדַבֵּר֮
dira
Vpi-3ms
410
הָ·אֵ֪ל ׀
Dieu · –
Nc-ms-a · Prtd


,
3068
יְה֫וָ֥ה
l' Éternel
Np


;
3588
כִּ֤י ׀
car
Conj
1696
יְדַבֵּ֬ר
il dira
Vpi-3ms
7965
שָׁל֗וֹם
paix
Nc-ms-a
413
אֶל־
à
Prep
5971
עַמּ֥·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
2623
חֲסִידָ֑י·ו
ses · saints
Sfxp-3ms · Adja-mp-c


.

/
408
וְֽ·אַל־
ne pas · Mais
Prtn · Conj
7725
יָשׁ֥וּבוּ
qu' ils retournent
Vqj-3mp
3690
לְ·כִסְלָֽה
la folie · à
Nc-fs-a · Prep

׃
!
10
389
אַ֤ךְ ׀
Certainement
Prta


,
7138
קָר֣וֹב
est près
Adja-ms-a
3373
לִ·ירֵאָ֣י·ו
– · ceux qui le craignent · de
Sfxp-3ms · Adja-mp-c · Prep
3468
יִשְׁע֑·וֹ
son · salut
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
7931
לִ·שְׁכֹּ֖ן
demeure · afin que
Vqc · Prep
3519
כָּב֣וֹד
la gloire
Nc-bs-a
776
בְּ·אַרְצֵֽ·נוּ
notre · pays · dans
Sfxp-1cp · Nc-bs-c · Prep

׃
.
11
2617
חֶֽסֶד־
La bonté
Nc-ms-a
571
וֶ·אֱמֶ֥ת
la vérité · et
Nc-fs-a · Conj
6298
נִפְגָּ֑שׁוּ
se sont rencontrées
VNp-3cp


,

/
6664
צֶ֖דֶק
la justice
Nc-ms-a
7965
וְ·שָׁל֣וֹם
la paix · et
Nc-ms-a · Conj
5401
נָשָֽׁקוּ
se sont embrassées
Vqp-3cp

׃
.
12
571
אֱ֭מֶת
La vérité
Nc-fs-a
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
la terre · de
Nc-bs-a · Prep
6779
תִּצְמָ֑ח
germera
Vqi-3fs


,

/
6664
וְ֝·צֶ֗דֶק
la justice · et
Nc-ms-a · Conj
8064
מִ·שָּׁמַ֥יִם
cieux · des
Nc-mp-a · Prep
8259
נִשְׁקָֽף
regardera
VNp-3ms

׃
.
13
1571
גַּם־
aussi
Prta
3068
יְ֭הוָה
L' Éternel
Np
5414
יִתֵּ֣ן
donnera
Vqi-3ms
2896
הַ·טּ֑וֹב
[ce qui est] · le
Adja-ms-a · Prtd


,

/
776
וְ֝·אַרְצֵ֗·נוּ
notre · pays · et
Sfxp-1cp · Nc-bs-c · Conj
5414
תִּתֵּ֥ן
rendra
Vqi-3fs
2981
יְבוּלָֽ·הּ
son · fruit
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃
.
14
6664
צֶ֭דֶק
La justice
Nc-ms-a
6440
לְ·פָנָ֣י·ו
lui · devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
1980
יְהַלֵּ֑ךְ
marchera
Vpi-3ms


,

/
7760
וְ·יָשֵׂ֖ם
elle mettra · et
Vqi-3ms · Conj
1870
לְ·דֶ֣רֶךְ
le chemin · sur
Nc-bs-c · Prep
6471
פְּעָמָֽי·ו
ses · pas
Sfxp-3ms · Nc-fp-c

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale