Jonas 3
1961
וַ·יְהִ֧י
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
3124
יוֹנָ֖ה
Jonas
Np
8145
שֵׁנִ֥ית
une seconde fois
Adjo-fs-a
,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
6965
ק֛וּם
Lève - toi
Vqv-2ms
,
3212
לֵ֥ךְ
va
Vqv-2ms
413
אֶל־
à
Prep
5210
נִֽינְוֵ֖ה
Ninive
Np
,
5892
הָ·עִ֣יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
1419
הַ·גְּדוֹלָ֑ה
grande · la
Adja-fs-a · Prtd
,
/
7121
וִּ·קְרָ֤א
crie - lui · et
Vqv-2ms · Conj
413
אֵלֶ֨י·הָ֙
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
853
אֶת־
–
Prto
7150
הַ·קְּרִיאָ֔ה
le cri · selon
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֖י
je
Prp-1cs
1696
דֹּבֵ֥ר
te dirai
Vqr-ms-a
413
אֵלֶֽי·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
׃
.
6965
וַ·יָּ֣קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
3124
יוֹנָ֗ה
Jonas
Np
3212
וַ·יֵּ֛לֶךְ
s' en alla · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
5210
נִֽינְוֶ֖ה
Ninive
Np
,
1697
כִּ·דְבַ֣ר
la parole de · selon
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
.
/
5210
וְ·נִֽינְוֵ֗ה
Ninive · Or
Np · Conj
1961
הָיְתָ֤ה
était
Vqp-3fs
5892
עִיר־
une ville
Nc-fs-a
1419
גְּדוֹלָה֙
fort grande
Adja-fs-a
,
430
לֵֽ·אלֹהִ֔ים
Dieu · pour
Nc-mp-a · Prep
4109
מַהֲלַ֖ךְ
de chemin
Nc-ms-c
7969
שְׁלֹ֥שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
3117
יָמִֽים
journées
Nc-mp-a
׃
.
2490
וַ·יָּ֤חֶל
commença · Et
Vhw-3ms · Conj
3124
יוֹנָה֙
Jonas
Np
935
לָ·ב֣וֹא
entrer · à
Vqc · Prep
5892
בָ·עִ֔יר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd
,
4109
מַהֲלַ֖ךְ
le chemin
Nc-ms-c
3117
י֣וֹם
jour
Nc-ms-a
259
אֶחָ֑ד
un
Adjc-ms-a
;
/
7121
וַ·יִּקְרָא֙
il cria · et
Vqw-3ms · Conj
559
וַ·יֹּאמַ֔ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
5750
ע֚וֹד
Encore
Adv
705
אַרְבָּעִ֣ים
quarante
Adjc-bp-a
3117
י֔וֹם
jours
Nc-ms-a
,
5210
וְ·נִֽינְוֵ֖ה
Ninive · et
Np · Conj
2015
נֶהְפָּֽכֶת
sera renversée
VNr-fs-a
׃
.
539
וַֽ·יַּאֲמִ֛ינוּ
crurent · Et
Vhw-3mp · Conj
376
אַנְשֵׁ֥י
les hommes de
Nc-mp-c
5210
נִֽינְוֵ֖ה
Ninive
Np
430
בֵּֽ·אלֹהִ֑ים
Dieu · en
Nc-mp-a · Prep
,
/
7121
וַ·יִּקְרְאוּ־
proclamèrent · et
Vqw-3mp · Conj
6685
צוֹם֙
un jeûne
Nc-ms-a
,
3847
וַ·יִּלְבְּשׁ֣וּ
se vêtirent · et
Vqw-3mp · Conj
8242
שַׂקִּ֔ים
de sacs
Nc-mp-a
,
1419
מִ·גְּדוֹלָ֖·ם
– · les plus grands d' entre eux · depuis
Sfxp-3mp · Adja-ms-c · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu' aux · et
Prep · Prep
6996
קְטַנָּֽ·ם
leurs · plus petits
Sfxp-3mp · Adja-ms-c
׃
.
5060
וַ·יִּגַּ֤ע
parvint · Car
Vqw-3ms · Conj
1697
הַ·דָּבָר֙
parole · la
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
au
Prep
4428
מֶ֣לֶך
roi de
Nc-ms-c
5210
נִֽינְוֵ֔ה
Ninive
Np
,
6965
וַ·יָּ֨קָם֙
il se leva · et
Vqw-3ms · Conj
3678
מִ·כִּסְא֔·וֹ
son · trône · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
5674
וַ·יַּעֲבֵ֥ר
ôta · et
Vhw-3ms · Conj
155
אַדַּרְתּ֖·וֹ
son · manteau
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5921
מֵֽ·עָלָ֑י·ו
lui · dessus · de
Sfxp-3ms · Prep · Prep
,
/
3680
וַ·יְכַ֣ס
se couvrit d' · et
Vpw-3ms · Conj
8242
שַׂ֔ק
un sac
Nc-ms-a
3427
וַ·יֵּ֖שֶׁב
s' assit · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
665
הָ·אֵֽפֶר
cendre · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
2199
וַ·יַּזְעֵ֗ק
il fit crier · Et
Vhw-3ms · Conj
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dire · et
Vqw-3ms · Conj
5210
בְּ·נִֽינְוֵ֔ה
Ninive · dans
Np · Prep
,
2940
מִ·טַּ֧עַם
un édit du · par
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1419
וּ·גְדֹלָ֖י·ו
ses · de grands · et
Sfxp-3ms · Adja-mp-c · Conj
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
120
הָ·אָדָ֨ם
les hommes · Que
Nc-ms-a · Prtd
,
929
וְ·הַ·בְּהֵמָ֜ה
bêtes · les · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
,
1241
הַ·בָּקָ֣ר
gros · le
Nc-bs-a · Prtd
6629
וְ·הַ·צֹּ֗אן
menu bétail · le · et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
,
408
אַֽל־
ne
Prtn
2938
יִטְעֲמוּ֙
goûtent
Vqj-3mp
3972
מְא֔וּמָה
de rien
Nc-fs-a
;
408
אַ֨ל־
qu' ils ne pas
Prtn
7462
יִרְע֔וּ
paissent
Vqj-3mp
4325
וּ·מַ֖יִם
d' eau · et
Nc-ms-a · Conj
408
אַל־
ne pas
Prtn
8354
יִשְׁתּֽוּ
boivent
Vqj-3mp
׃
;
3680
וְ·יִתְכַּסּ֣וּ
que soient recouverts · et
Vti-3mp · Conj
8242
שַׂקִּ֗ים
de sacs
Nc-mp-a
120
הָֽ·אָדָם֙
hommes · les
Nc-ms-a · Prtd
929
וְ·הַ·בְּהֵמָ֔ה
bêtes · les · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
.
7121
וְ·יִקְרְא֥וּ
qu' ils crient · Et
Vqi-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
2394
בְּ·חָזְקָ֑ה
force · avec
Nc-fs-a · Prep
;
/
7725
וְ·יָשֻׁ֗בוּ
qu' ils reviennent · et
Vqi-3mp · Conj
,
376
אִ֚ישׁ
chacun
Nc-ms-a
,
1870
מִ·דַּרְכּ֣·וֹ
ses · voie · de
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
7451
הָֽ·רָעָ֔ה
mauvaise · la
Adja-fs-a · Prtd
4480
וּ·מִן־
de · et
Prep · Conj
2555
הֶ·חָמָ֖ס
violence · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
3709
בְּ·כַפֵּי·הֶֽם
leurs · mains · en
Sfxp-3mp · Nc-fd-c · Prep
׃
.
4310
מִֽי־
Qui
Prti
3045
יוֹדֵ֣עַ
sait
Vqr-ms-a
?
7725
יָשׁ֔וּב
reviendra
Vqi-3ms
5162
וְ·נִחַ֖ם
se repentira · et
VNq-3ms · Conj
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
,
/
7725
וְ·שָׁ֛ב
reviendra · et
Vqq-3ms · Conj
2740
מֵ·חֲר֥וֹן
l' ardeur de · de
Nc-ms-c · Prep
639
אַפּ֖·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
6
נֹאבֵֽד
nous périrons
Vqi-1cp
׃
.
7200
וַ·יַּ֤רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
853
אֶֽת־
–
Prto
4639
מַ֣עֲשֵׂי·הֶ֔ם
leurs · oeuvres
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
3588
כִּי־
qu'
Conj
7725
שָׁ֖בוּ
ils revenaient
Vqp-3cp
1870
מִ·דַּרְכָּ֣·ם
leur · voie · de
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
7451
הָ·רָעָ֑ה
mauvaise · la
Adja-fs-a · Prtd
;
/
5162
וַ·יִּנָּ֣חֶם
se repentit · et
VNw-3ms · Conj
430
הָ·אֱלֹהִ֗ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
5921
עַל־
du
Prep
7451
הָ·רָעָ֛ה
mal · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
1696
דִּבֶּ֥ר
il avait parlé
Vpp-3ms
6213
לַ·עֲשׂוֹת־
leur faire · de
Vqc · Prep
,
לָ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
6213
עָשָֽׂה
il le fit
Vqp-3ms
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby