Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jonas 3. 5

5
539
וַֽ·יַּאֲמִ֛ינוּ
crurent · Et
Vhw-3mp · Conj
376
אַנְשֵׁ֥י
les hommes de
Nc-mp-c
5210
נִֽינְוֵ֖ה
Ninive
Np
430
בֵּֽ·אלֹהִ֑ים
Dieu · en
Nc-mp-a · Prep


,

/
7121
וַ·יִּקְרְאוּ־
proclamèrent · et
Vqw-3mp · Conj
6685
צוֹם֙
un jeûne
Nc-ms-a


,
3847
וַ·יִּלְבְּשׁ֣וּ
se vêtirent · et
Vqw-3mp · Conj
8242
שַׂקִּ֔ים
de sacs
Nc-mp-a


,
1419
מִ·גְּדוֹלָ֖·ם
– · les plus grands d' entre eux · depuis
Sfxp-3mp · Adja-ms-c · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu' aux · et
Prep · Prep
6996
קְטַנָּֽ·ם
leurs · plus petits
Sfxp-3mp · Adja-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
hommes376
de
Ninive5210
crurent539
Dieu430
,
et
proclamèrent7121
un
jeûne6685
,
et
se3847
vêtirent3847
de
sacs8242
,
depuis
les
plus 1419
grands 1419
d'
entre 1419
eux 1419
jusqu'5704
aux5704
plus6996
petits6996
.

Traduction révisée

Les hommes de Ninive crurent Dieu, ils proclamèrent un jeûne et se vêtirent de sacs, depuis les plus grands d’entre eux jusqu’aux plus petits.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale