Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jonas 3. 9

9
4310
מִֽי־
Qui
Prti
3045
יוֹדֵ֣עַ
sait
Vqr-ms-a


?
7725
יָשׁ֔וּב
reviendra
Vqi-3ms
5162
וְ·נִחַ֖ם
se repentira · et
VNq-3ms · Conj
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,

/
7725
וְ·שָׁ֛ב
reviendra · et
Vqq-3ms · Conj
2740
מֵ·חֲר֥וֹן
l' ardeur de · de
Nc-ms-c · Prep
639
אַפּ֖·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
6
נֹאבֵֽד
nous périrons
Vqi-1cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Qui4310
sait3045
?
Dieu 430
reviendra7725
et
se5162
repentira5162
,
et
reviendra7725
de
l'
ardeur2740
de
sa
colère639
,
et
nous
ne3808
périrons6
pas3808
.

Traduction révisée

Qui sait ? Dieu reviendra et se repentira, il reviendra de l’ardeur de sa colère, et nous ne périrons pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale