aavec aussi la nuance de : Puisque.
dou : pour (en vue de) [la] connaissance.
ePour les Grecs et, à leur suite, les Romains, était barbareA tout étranger à leur langue et à leur culture. Les Scythes (au nord de la mer Noire) passaient pour très arriérés.
glitt. : d’entrailles de miséricorde.
hou : usant de grâce les uns envers les autres.
iou : a usé de grâce envers vous.
Licence : CC BY-NC-ND
Français-Grec
Chaque jour les Écritures
Changer de vêtement
Colossiens 3. 18 à 25 ; 4. 1 à 6
Le quotidien du chrétien dans la famille et la société
Sondez les Écritures
Morts et ressuscités avec Christ. La vraie vie chrétienne
Morts et ressuscités avec Christ. La vraie vie chrétienne
Morts et ressuscités avec Christ. La vraie vie chrétienne
Morts et ressuscités avec Christ. La vraie vie chrétienne
Morts et ressuscités avec Christ. La vraie vie chrétienne
Morts et ressuscités avec Christ. La vraie vie chrétienne
Interlinéaire du chapitre
Français-Grec
Chaque jour les Écritures
Colossiens 3. 8 à 17
Changer de vêtement
Colossiens 3. 18 à 25 ; 4. 1 à 6
Le quotidien du chrétien dans la famille et la société
Sondez les Écritures
Colossiens 3. 1-7
Morts et ressuscités avec Christ. La vraie vie chrétienne
Colossiens 3. 8-11
Morts et ressuscités avec Christ. La vraie vie chrétienne
Colossiens 3. 12-15
Morts et ressuscités avec Christ. La vraie vie chrétienne
Colossiens 3. 16, 17
Morts et ressuscités avec Christ. La vraie vie chrétienne
Colossiens 3. 18, 19
Morts et ressuscités avec Christ. La vraie vie chrétienne
Colossiens 3. 20 - 4. 1
Morts et ressuscités avec Christ. La vraie vie chrétienne