Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 110. 1

1
1732
לְ·דָוִ֗ד
David · De
Np · Prep


.
4210
מִ֫זְמ֥וֹר
Psaume
Nc-ms-a


.
5002
נְאֻ֤ם
A dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֨ה ׀
l'Éternel
Np
113
לַֽ·אדֹנִ֗·י
mon · Seigneur · à
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


:
3427
שֵׁ֥ב
Assieds - toi
Vqv-2ms
3225
לִֽ·ימִינִ֑·י
ma · droite · à
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep


,

/
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
7896
אָשִׁ֥ית
je mette
Vqi-1cs
341
אֹ֝יְבֶ֗י·ךָ
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
1916
הֲדֹ֣ם
comme marchepied
Nc-ms-a
7272
לְ·רַגְלֶֽי·ךָ
tes · pieds · pour
Sfxp-2ms · Nc-fd-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

De
David1732
.
Psaume4210
.
L'
Éternel3068
a5002
dit5002
à
mon
Seigneur113
:
Assieds3427
-3427
toi3427
à
ma
droite3225
,
jusqu'5704
à
ce5704
que
je
mette7896
tes341
ennemis341
pour
le
marchepied1916
de
tes7272
pieds7272
.
§

Traduction révisée

De David. Psaume. L’Éternel a dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que je mette tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale