Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 7

1Quand il eut achevé de faire entendre au peuple toutes ses paroles, il entra dans Capernaüm. 2Or l’esclave d’un centurionA, à qui il était très cher, était malade, sur le point de mourir. 3Comme il avait entendu parler de Jésus, le centurion envoya vers lui des anciensA des Juifs, en le priant de venir sauver son esclave. 4Venus à Jésus, ils le suppliaient instamment, disant : Il est digne que tu lui accordes cela, 5car il aime notre nation et nous a lui-même bâti la synagogueA. 6Jésus alla avec eux. Alors qu’il n’était déjà plus très loin de la maison, le centurion envoya des amis pour lui dire : Seigneur, ne te donne pas de peine, car je ne mérite pas que tu entres sous mon toit ; 7c’est pourquoi je ne me suis pas cru digne d’aller moi-même vers toi ; mais dis une parole, et mon serviteur sera guéri. 8Car moi aussi, je suis un homme placé sous l’autorité [d’un autre], ayant des soldats sous mes ordres ; et je dis à l’un : Va, et il va ; et à un autre : Viens, et il vient ; et à mon esclave : Fais cela, et il le fait. 9Quand il eut entendu ces paroles, Jésus l’admira ; il se tourna vers la foule qui le suivait et dit : Je vous dis que même en Israël je n’ai pas trouvé une si grande foi. 10De retour à la maison, ceux qui avaient été envoyés trouvèrent en bonne santé l’esclave qui était malade.
11Il arriva ensuite que [Jésus] se rendit à une ville appelée Naïn ; et plusieurs de ses disciples, ainsi qu’une grande foule, faisaient route avec lui. 12Comme il approchait de la porte de la ville, voici, on portait dehors un mort, fils unique de sa mère, et elle était veuve ; une foule considérable de la ville était avec elle. 13Le Seigneur, en la voyant, fut ému de compassion envers elle et lui dit : Ne pleure pas. 14Il s’approcha et toucha le cercueil ; ceux qui le portaient s’arrêtèrent ; il dit alors : Jeune homme, je te dis, lève-toia ! 15Le mort se souleva et s’assit, puis il commença à parler ; et Jésus le donna à sa mère. 16Ils furent tous saisis de crainte, et ils glorifiaient Dieu, disant : Un grand prophète a été suscité parmi nous, et : Dieu a visité son peuple. 17Cette parole se répandit à son sujet dans toute la JudéeA et dans toute la région.
18Les disciples de Jean vinrent l’informer de tout cela. Ayant appelé deux de ses disciples, Jean19les envoya vers Jésusb pour lui dire : Es-tu celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ? 20Quand ils furent venus à lui, ces hommes dirent : Jean le Baptiseurc nous a envoyés vers toi pour te dire : Es-tu celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ? 21 (À cette heure-là, Jésus guérit beaucoup de personnes de maladies, de douleursd et d’esprits malinsA, et il donna la vuee à beaucoup d’aveugles.) 22Il répondit alors aux messagers : Allez rapporter à Jean ce que vous avez vu et entendu : les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont rendus netsf, les sourds entendent, les morts ressuscitent, l’évangileA est annoncé aux pauvres. 23Et heureux quiconque ne sera pas scandaliséA à mon sujet.
24Après le départ des messagers de Jean, Jésus se mit à dire aux foules, au sujet de Jean : Qu’êtes-vous allés regarder au désert ? Un roseau agité par le vent ? 25Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un homme habillé de vêtements précieux ? Voici, ceux qui sont vêtus magnifiquement et qui vivent dans les délices sont dans les palais des rois. 26Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu’un prophète. 27C’est celui dont il est écrit : “Voici, j’envoie devant ta face mon messager, qui préparera ton chemin devant toi”g. 28Car je vous le dis : Parmi ceux qui sont nés de femme, il n’y a aucun prophète plus grand que Jean le Baptiseurh ; mais le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 (Tout le peuple qui a écouté, et aussi les publicainsA, ont justifiéi Dieu, ayant été baptisés du baptême de Jeanj ; 30mais les pharisiensA et les docteursA de la Loi ont rejeté, à leur propre détrimentk, le desseinl de Dieu, n’ayant pas été baptisés par Jean.) 31À qui donc comparerai-je les hommes de cette génération, et à qui ressemblent-ils ? 32Ils ressemblent à de petits enfants assis sur la place du marché, qui crient les uns aux autres : Nous vous avons joué de la flûte et vous n’avez pas dansé ; nous vous avons chanté des complaintes et vous n’avez pas pleuré. 33Car Jean le Baptiseur est venu, ne mangeant pas de pain et ne buvant pas de vin, et vous dites : Il a un démonA. 34Le Fils de l’homme est venu, mangeant et buvant, et vous dites : Voici un mangeurm et un buveur, un ami des publicains et des pécheursA. 35Et la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
36Un des pharisiens demanda à Jésus de manger avec lui. Il entra dans la maison du pharisien, et se mit à table ; 37et voici, une femme de la ville, qui était une pécheresseA, sachant qu’il était à table dans la maison du pharisien, apporta un vase d’albâtre plein de parfum. 38Elle se tint derrière à ses pieds, en pleurant, et se mit à lui arroser les pieds de ses larmes ; elle les essuyait avec ses cheveuxn, lui couvrait les pieds de baisers, et répandait sur eux le parfum. 39Le pharisien qui l’avait invité, en voyant cela, se dit en lui-même : Celui-ci, s’il était prophète, saurait qui est cette femme qui le touche et ce qu’elle est : une pécheresse. 40Mais Jésus, répondant, lui dit : Simon, j’ai quelque chose à te dire. Il dit : MaîtreB, dis-le. 41 Un créancier avait deux débiteurs : l’un lui devait 500 deniersA et l’autre 50 ; 42comme ceux-ci ne pouvaient pas payer, il remit la detteo à l’un et à l’autre. Quel est donc celui des deux qui l’aimera le plus ? 43Simon répondit : J’estime que c’est celui à qui il a été remis davantage. Jésus lui dit : Tu as bien jugé. 44Se tournant vers la femme, il dit à Simon : Vois-tu cette femme ? Je suis entré dans ta maison ; tu ne m’as pas donné d’eau pour mes pieds, mais elle a arrosé mes pieds de ses larmes et les a essuyés avec ses cheveux. 45Tu ne m’as pas donné de baiser ; mais elle, depuis que je suis entré, n’a pas cessé de couvrir mes pieds de baisers. 46Tu n’as pas oint ma tête d’huile, mais elle a oint mes pieds avec un parfum. 47C’est pour cela que je te dis : Ses nombreux péchés sont pardonnésA ; en effet elle a beaucoup aimép, mais celui à qui il est peu pardonné aime peu. 48Puis il dit à la femme : Tes péchés sont pardonnés. 49Alors ceux qui étaient à table avec lui se mirent à dire en eux-mêmes : Qui est celui-ci qui même pardonne les péchés ? 50Mais Jésus dit à la femme : Ta foi t’a sauvée, va en paix.

Notes

aou : réveille-toi (le verbe traduit ici par se lever signifie aussi : ressusciter).

bd’autres lisent : au Seigneur.

cc.-à-d. : celui qui baptise.

dmaux qui tourmentent.

elitt. : il accorda la grâce de voir.

fou : purs.

gcitation de Malachie 3. 1.

hpl. lisent : aucun n’est plus grand que Jean.

iont donné raison à.

jvoir Actes 19. 4 et Matthieu 3. 1-12.

kou : quant à eux-mêmes.

lou : plan, ce que Dieu s’est proposé.

mou : un glouton.

nlitt. : les cheveux de sa tête.

oou : il fit grâce de la dette.

pc.-à-d. : elle a montré beaucoup d’amour.

Licence : CC BY-NC-ND

×